Вход | Регистрация

  1  2   
О жизни... ::

Метки:

OFF: Китайский язык

Я
   Волшебник
 
Модератор
19.03.17 - 20:02
Посоветуйте ресурсы для изучения китайского языка, а точнее китайской письменности (иероглифы).

Пока нашёл
https://bkrs.info/
http://www.zhonga.ru/
http://www.google.com/intl/zh-CN/inputtools/try/
https://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E9%A6%96%E9%A1%B5

p.s. Не спрашивайте зачем. Посмотрел фильм "Крадущийся тигр. Затаившийся дракон" и слегка увлёкся. Чисто из спортивного интереса лингвиста-дешифровщика.
 
  AdBlock убивает бесплатный контент
   mkalimulin
 
1 - 19.03.17 - 20:17
(0) http://www.zhongwen.com/
Заодно прочтешь Дао Дэ Цзин и "Исскуство войны" Сун Цзы в подлиннике.
   mikeA
 
2 - 19.03.17 - 21:01
http://www.rosettastone.eu

http://padabum.com/d.php?id=37875
Вообще это для японского, но и для китайского тоже подойдёт.
   mishaPH
 
Модератор
3 - 19.03.17 - 21:02
(0) завидую прям. англ. китайский..
   Волшебник
 
Модератор
4 - 19.03.17 - 21:02
(3) Испанский гораздо легче китайского.
   mishaPH
 
Модератор
5 - 19.03.17 - 21:03
(4) это да.
   Dirk Diggler
 
6 - 19.03.17 - 21:03
chinesepod
Письменность надо начинать с учебника Задоенко.
   Волшебник
 
Модератор
7 - 19.03.17 - 21:05
(5) В китайском меня подкупает простота некоторых иероглифов. Пара чёрточек и у тебя уже написано слово "человек". В романских языках такое невозможно.

А вот слово "я" в китайском сложно рисуется. Но это не самое сложное слово.
   mikeA
 
8 - 19.03.17 - 21:05
   Dirk Diggler
 
9 - 19.03.17 - 21:06
а также может быть полезным древний, но хороший продукт Wenlin, онлайн словарь nciku.com, ну и далее уже по тексту.
Вопрос опять же что именно интересует. Если с уклоном в каллиграфию, то это одно. Если просто как оно устроено - Задоенко будет достаточно. Если по приколу посмотреть, а чо в результате сложения графем из прикольных слов получилось - надо поглядеть в архивах, когда-то я цифровал пару книг.
   Garykom
 
10 - 19.03.17 - 21:06
(0) Пессимист?
 
  AdBlock убивает бесплатный контент
   Garykom
 
11 - 19.03.17 - 21:07
   Волшебник
 
Модератор
12 - 19.03.17 - 21:07
(8) Спасибо за ссылку
   Garykom
 
13 - 19.03.17 - 21:09
Кста тоже хотел бы китайский изучить, у них дофига новелл/книг есть не прочитанных мною, надоело уже ждать перевода хотя бы на английский ((
   Dirk Diggler
 
14 - 19.03.17 - 21:09
   Dirk Diggler
 
15 - 19.03.17 - 21:13
Fun with Chinese Characters

http://www.twirpx.com/file/218045/
   Dirk Diggler
 
16 - 19.03.17 - 21:14
   Dirk Diggler
 
17 - 19.03.17 - 21:20
   Garykom
 
18 - 19.03.17 - 21:25
Кста в китайском "автомобиль" - это дословно "воняющая повозка"
   Dirk Diggler
 
19 - 19.03.17 - 21:26
газовая
   Dirk Diggler
 
20 - 19.03.17 - 21:27
а также воздушная, пневматическая и т.п. семантические поля иероглифов крайне широки, и конкретный смысл вырисовывается на их пересечении, т.е. только когда есть контекст
   Garykom
 
21 - 19.03.17 - 21:28
(19) (20) Один из контекстов какой?
   Мышка
 
22 - 19.03.17 - 21:28
на курсере есть несколько курсов
например,
https://ru.coursera.org/learn/learn-chinese
   Garykom
 
23 - 19.03.17 - 21:29
(21)+ Они кста с этими контекстами совсем того еще с древних времен, там целая отрасль литературы у них по которой конкурсы и телевикторины с телешоу
   Dirk Diggler
 
24 - 19.03.17 - 21:29
вопроса не понял, что первый иероглиф в слове автомобиль (qi) обычно не имеет коннотации "вонь". Это воздух, газ, пневматика и т.п. Нечто газообразное, и воздух прежде всего.
   Dirk Diggler
 
25 - 19.03.17 - 21:31
(23) у них даже интеллигенты не могут читать древнюю литературу и стихи без спец. словарей, которые пространно обозначают семантическое поле каждого слова, которое то имело во времена автора. иначе смысл стиха понять становится просто невозможно. Из-за специфики изолирующего строя языка.
   Garykom
 
26 - 19.03.17 - 21:31
(24) 6) запах; привкус
   Dirk Diggler
 
27 - 19.03.17 - 21:35
(26) ага. там пример идет chouqi - вонь. Из этих 2 слов "вонь" означает именно первый - а второй означает, что это вонь, воспринимаемая носом. Т.е. Подчеркивается, что потянуло/пахнуло чем-то вонючим. Дополняется первый иероглиф. Там тонкостей таких куча )
Кстати, я и забыл. В машине у qi вообще слева еще графема "вода". Вода+воздух = получается иероглиф "пар". Т.е. "паровая повозка".
   Волшебник
 
Модератор
28 - 19.03.17 - 21:36
(24) кажется, это энергия "ци", вокруг которой организован фэншуй, что дословно переводится как "ветер и вода"
   Garykom
 
29 - 19.03.17 - 21:36
(27) Такие тонкости уже не в курсе
   Garykom
 
30 - 19.03.17 - 21:42
Чтение иероглифов это как кроссворды-ребусы разгадывать, очень увлекательно но не быстро.
Смешно но бедные азиаты им кроме смыслового письма еще приходится слогово-звуковое письмо учить и в придачу еще и английский.
   Волшебник
 
Модератор
31 - 19.03.17 - 22:14
(30) Да, засада. Даже в компьютер сложно тексты вводить
   Dirk Diggler
 
32 - 19.03.17 - 22:28
(28) в т.ч. и "ци". Но там все еще сложнее. Там это обозначет нечто животворящее и всепроникающее, а иероглиф происходит от изображения ростка, сбрасывающего оболочки. Об этимологии и исходном значении этого иероглифа целые тома написаны, и думаю не один десяток докторских защищен.
   GrVas
 
33 - 19.03.17 - 22:34
Вроде сложность в китайском не иероглифы,а произношение.
 
  AdBlock убивает бесплатный контент
   GrVas
 
34 - 19.03.17 - 22:34
Как мне говорили знатоки китайского, нужно знать 200 правил составления иероглифов.
   Волшебник
 
Модератор
35 - 19.03.17 - 22:38
(33) Я тоже так думал. Все эти тона... Думал, что достаточно будет выучить иероглифы как картинки и всё. Но оказалось, что приходится учить ещё и произношение, то есть пиньинь, и в редких случаях даже порядок написания иероглифа. Это важно для ввода иероглифов.
   Sereja
 
36 - 19.03.17 - 23:52
На счет иероглифоф использую крутой словарь Pleco

Для слухового восприятия смотрю сериалы с https://www.viki.com

Дофига толковых и реально интересных сериалоа
   Злопчинский
 
37 - 20.03.17 - 00:54
(33) в конце 90-ых ходил в одну контору на собеседование, так там китайцы операторы сидели и пейджинг иероглифами отбабахивали, а я туда не устроился бо сисадмина обругал который мне подсунул битый хард с установкой новела в качестве теста. А так прикольно как эти китайцы на обычной китайской клаве иероглифы талдычили
   Михаил 1С
 
38 - 20.03.17 - 04:58
(18) "Кста в китайском "автомобиль" - это дословно ..."
А Россия на Китайском - это голодная страна, если переводить дословно. Конечно, они произносят не "Россия", а свое слово. Немцы тоже себя не называют "немцами".

ПС: ну, видимо, те степи, что к северу от Китая, и были голодные, видимо весь тот край по привычке так и называют.
   rphosts
 
39 - 20.03.17 - 07:59
Эээээ, может немного не в тему, а в китайском нет слоговых азбука?
Вот в японском таких 2 и менее 50 слогов в каждой из них... и это 100% покрывает потребности в написании слов(рисовании звуков)
   ДемонМаксвелла
 
40 - 20.03.17 - 08:25
(0) для начала советую программы для андроида

Skritter
Chinese Writer

Также советую полистать chineasy - простейшие идеографы совмещены с картинками - легко запоминать
   Garykom
 
41 - 20.03.17 - 08:33
(39) все есть, говорю же китайцы бедные которым их высокомерные предки такую свинью подложили на будущее с необходимостью учить 3 вида письменности
   Garykom
 
42 - 20.03.17 - 08:42
Иероглифы - это развитие древнего идеографического письма https://ru.wikipedia.org/wiki/Идеограмма

Примерно такое часто придумывают дети или существует у некоторых народностей в т.ч. у многих канувших в лету типа майя и прочих индейцев.
Слоговое это следующий шаг, дальнейший шаг звуковое письмо. Последний шаг это бинарный код ))
   Джо-джо
 
43 - 20.03.17 - 08:45
(38) Ну раз пошла такая пьянка, то в Чжунго тоже не называют себя Китаем, а Бейджин Пекином
   rphosts
 
44 - 20.03.17 - 08:53
(42) между слоговой и бинарной втыкается классическая, алфавитная метода письма
   rphosts
 
45 - 20.03.17 - 08:54
(38) по сравнению с южными приморском районами болота,тундра и лесостепи действительно голодные земли
   Garykom
 
46 - 20.03.17 - 09:23
(44) алфавитная это и есть звуковое письмо )) иногда только некоторые извраты когда как в английском для написания своих варварских звуков древним бриттам пришлось использовать сочетания букв завоевавших их римлян с их латиницей
   Джо-джо
 
47 - 20.03.17 - 09:27
(46) Да ладно, вон у скандинавов запись их варварских звуков их родным варварским алфавитом ещё извращённее получилась
   Волшебник
 
Модератор
48 - 20.03.17 - 09:32
(43) И сами китайцы называют себя "хань"
   Garykom
 
49 - 20.03.17 - 09:33
(47) С рунами все хорошо кроме того что учили/распространяли плохо.
Это же было некое сакральное (тайное) знание а не распространенная штука, обязательная для знания всеми.
А изначально происхождение такое же как у первых алфавитов, взяли/подобрали подходящие идиограммы для звуков по первым из них в словах (футарк почти аз буки веди ....)
 
  AdBlock убивает бесплатный контент
   Волшебник
 
Модератор
50 - 20.03.17 - 09:39
(49) аз, буки, веди — страшат как медведи
фита, ижица - плётка ближится
   Dirk Diggler
 
51 - 20.03.17 - 09:40
(38) не "голодная", там звукоподражательный иероглиф.
https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E4%BF%84
   spock
 
52 - 20.03.17 - 09:44
кстати, тоже чтоли заняться изучением китайского языка.
   Господин ПЖ
 
53 - 20.03.17 - 09:57
>Заодно прочтешь Дао Дэ Цзин и "Исскуство войны" Сун Цзы в подлиннике.

чо там читать. сун цзы вообще "конспектик". там весь смысл в комментариях к произведению
   Господин ПЖ
 
54 - 20.03.17 - 09:58
как из этого:

Sh?sh? sh?sh? Sh? Sh?, sh? sh?, sh? sh? sh? sh?.


может получиться:

Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов
и поклялся съесть десять в один присест.


КАК, КАРЛ?!
   Волшебник
 
Модератор
55 - 20.03.17 - 10:04
(54) Там разные тона. Это как у нас "Косил косой косой косой"
   Gary417
 
56 - 20.03.17 - 10:32
(54) на самом деле там не одинаковые буквы, это миста юникод не показывает
   Gary417
 
57 - 20.03.17 - 10:33
а вот наши косил косой, и английские buffalo buffalo это более правильно
   ДемонМаксвелла
 
58 - 20.03.17 - 10:41
(15) Очень талантливый художник делал иллюстрации. Это классика.
   ДемонМаксвелла
 
59 - 20.03.17 - 10:44
лучший электронный словарь - Pleco, англо-китайский. Но для многих это не проблема.

Сам словарь бесплатный. Модуль с порядком ввода черт платный, стоит рублей 200.
   Dirk Diggler
 
60 - 20.03.17 - 11:59
(54) пока иероглифами не напишешь, большинство китайцев, не знакомых с такой скороговоркой с детства, тоже не поймут, о чем там.
   Волшебник
 
Модератор
61 - 20.03.17 - 12:10
(60) Китаянка читает стихотворение
https://www.youtube.com/watch?v=oWFNhuDQ0Tc

Запись иероглифами:
ши

Приблизительный перевод на русский язык:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
   ДемонМаксвелла
 
62 - 20.03.17 - 12:50
(61) допили к мисте юникод :)
   Волшебник
 
Модератор
63 - 20.03.17 - 12:52
(62) это сложно
   СвинТуз
 
64 - 20.03.17 - 13:04
????
   СвинТуз
 
65 - 20.03.17 - 13:07
Забавно.
Одно слово = один иероглиф. Второе два.
А вместе сколько? Три?
   Волшебник
 
Модератор
66 - 20.03.17 - 13:11
(65) связь "многие-ко-многим"
   ДемонМаксвелла
 
67 - 20.03.17 - 13:11
(65) слово может состоять из одного иероглифа, из двух, из трех, из четырех или более (редко). Чаще всего из двух.
   MaxS
 
68 - 20.03.17 - 13:18
Дочка в первом классе учится. Китайский изучает в школе, преподаватель - носитель языка.
Даже я одно слово выучил - "нихао".
Перед школой было опасение, что не справится с английским, китайским, музыкой. Полез читать про китайский, мне понравилось. Решил, что ничего страшного, прорвёмся...

Если в округе есть подобные школы, можно прямо у учителей поспрашивать где они дают платные уроки. Гарантия уже в том, что они не проходимцы с улицы, а сертифицированные специалисты.
   СвинТуз
 
69 - 20.03.17 - 13:19
Я о том что на три никак не похоже.
Можно в яндекс-переводчике набрать "Привет мир".
Что то там происходит при дописке слова "мир" для русского человека не логичное.
   Волшебник
 
Модератор
70 - 20.03.17 - 13:23
(69) по-китайски получается "Мир, привет!"
   Джо-джо
 
71 - 20.03.17 - 13:24
(69) попробуй "здравствуй мир" тоже прикольно получается
   ДемонМаксвелла
 
72 - 20.03.17 - 13:45
кстати если взять слово мир - очень интересно сравнить это слово на русском и на китайском.

На русском сразу два основных значения - мир как вселенная, и мир как отсутствие войны. Что символично.

На китайском shi4 jie4 - это одновременно слово "мир" и несколько словосочетаний (граница жизни, жизненное пространство, циклы жизни, круги поколений и мн. др.).
   Волшебник
 
Модератор
73 - 20.03.17 - 13:50
(72) Раньше было "миръ" (отсутствие войны) и "мiръ" (человечество, общество), но пришли большевики и реформировали русский язык.
http://www.gramota.ru/lenta/news/8_784
   ДемонМаксвелла
 
74 - 20.03.17 - 13:54
(73) в китайском большевики тоже потоптались. Вместо традиционных иероглифов сделали упрощенные. Но с точки зрения иностранца - они улучшили ситуацию, так как черт стало раза в 2 меньше, писать быстрее и запоминать легче.
   Волшебник
 
Модератор
75 - 20.03.17 - 13:56
(74) Зато теперь в дополнение к традиционному китайскому мы имеем китайский упрощённый и ещё пиньинь (романская версия китайского).
   Dzenn
 
76 - 20.03.17 - 13:58
(0) Китайский язык — это не только ценный мех, но и две, а то и три тысячи иероглифов, на запоминание которых уйдёт две пятилетки.
   Волшебник
 
Модератор
77 - 20.03.17 - 14:01
(76) Мы никуда не торопимся.
   ДемонМаксвелла
 
78 - 20.03.17 - 14:03
(75) традиционные китайские иероглифы никому не нужны. Утрирую немного. Нужны на всяких Тайванях и при чтении старых текстов. Ещё если начать копаться в этимологии. Но в основном не нужны.

А пиньинь - он как транскрипция в английском. Раз написание не связано с произношением, значит нужна ещё одна система написания, которая связана.

Интересно, а при изучении русского языка иностранцам тоже дают транскрипцию? наверное, только в случае исключений.
   Волшебник
 
Модератор
79 - 20.03.17 - 14:05
"Даже путь в тысячу ли начинается с первого шага." (Лао Цзы)
Или на языке оригинала:
путь
   Gary417
 
80 - 20.03.17 - 15:22
(78) <Интересно, а при изучении русского языка иностранцам тоже дают транскрипцию?>

конечно, также как и для английского языка русским дают транскрипцию.

там так забавно, если читать русские слова по транскрипции, получается кошмарный акцент
   Вафель
 
81 - 20.03.17 - 15:24
(77) без постоянной практики - это все забывается мгновенно
   Волшебник
 
Модератор
82 - 20.03.17 - 15:31
(81) Особенность иероглифов в том, что они являются картинками и их запоминанием занимается правое полушарие. А там информация запоминается в аналоговом виде и хранится вечно. Например, нам достаточно пары секунд, чтобы узнать человека, даже если мы давно его не видели. У нас очень совершенная нейронная сеть для обработки именно картинок.
   Вафель
 
83 - 20.03.17 - 15:34
(82) Это не совсем картинки - это чертежи
   Вафель
 
84 - 20.03.17 - 15:35
(83) Геом образы и человеческие лица распознают разные полушария
   Вафель
 
85 - 20.03.17 - 15:36
Об этом хорошо написано в книге: Человек, который принял свою жену за шляпу
   Волшебник
 
Модератор
86 - 20.03.17 - 15:37
(83) Не спорь с полиглотом.
   ДемонМаксвелла
 
87 - 20.03.17 - 15:47
Волшебник прав.

В распознавании иероглифов и букв нет никакой разницы. Ну разве что в количестве элементов базового набора.
   Вафель
 
88 - 20.03.17 - 15:52
(87) в распозновании букв и лиц есть огромная разница
   Джо-джо
 
89 - 20.03.17 - 15:54
+У китайцев в этом большой скилл, в отличии от европейцев, которые китайца от японца по лицу не отличат
   ДемонМаксвелла
 
90 - 20.03.17 - 15:54
(88) причем здесь лица? мы говорим о буквах и иероглифах

ты ещё распознавание сисек на ощупь сюда приплети, и какие отделы мозга задействованы расскажи нам
   Джо-джо
 
91 - 20.03.17 - 15:55
   Вафель
 
92 - 20.03.17 - 15:56
(90) Ну так волшебник начал зачем то про лица
   Господин ПЖ
 
93 - 20.03.17 - 16:06
а как китайцы узнают что значит "новый" иероглиф и как звучит слово/слог который под ним скрывается?

мы можем прочитать слово всегда (если алфавит знаем и правила чтения) - а там как?

откуда известно становится что эта раскоряка - обозначает "синхрофазотрон" и читается как "неведомаякуйня"? сейчас можно в гугл залезть. а раньше?
   ДемонМаксвелла
 
94 - 20.03.17 - 16:07
(93) а раньше в школе учились
   orefkov
 
95 - 20.03.17 - 16:08
(0)
Реалист?
   ДемонМаксвелла
 
96 - 20.03.17 - 16:09
(93) вообще каждый иероглиф соответствует слогу с тоном.

каждый слог с тоном может соответствовать нескольким иероглифам
   Господин ПЖ
 
97 - 20.03.17 - 16:10
(94) в какой? китайской? как школа поможет прочитать новое понятие? ты эту закорюку в первый раз видишь
   Джо-джо
 
98 - 20.03.17 - 16:11
(97) Иероглифы учат как буквы. Если ты букву первый раз видишь, ты тоже не знаешь как она читается
   ДемонМаксвелла
 
99 - 20.03.17 - 16:11
(97) неизвестный иероглиф разбивают на ключи - базовые элементы (их 214) - и ищут в словаре. В словарях определенный порядок по ключам. Но сейчас никто уже так не заморачивается.
   Волшебник
 
Модератор
100 - 20.03.17 - 16:14
(93) Из внешнего вида иероглифа нельзя в большинстве случаев ничего узнать о его чтении. Но этого и не требуется.

Согласно статистике, 1000 обиходных иероглифов покрывают 92% печатных материалов, 2000 могут покрыть более 98%, а 3000 иероглифов уже покрывают 99%.

Итого, надо выучить 3000 иероглифов. Если учить по 10 штук в день, то можно освоить за 10 лет.

  1  2   

Список тем форума
AdBlock убивает бесплатный контент   AdBlock убивает бесплатный контент
ВНИМАНИЕ! Если вы потеряли окно ввода сообщения, нажмите Ctrl-F5 или Ctrl-R или кнопку "Обновить" в браузере.
AdBlock убивает бесплатный контент