Имя: Пароль:
   
LIFE
 
OFF: Изучаем английский язык. Прокачиваем себя
Ø (длинная ветка 04.09.2011 19:48)
0 Живой Ископаемый
 
28.08.11
12:08
1. Свой вариант 32% (6)
2. Я читаю по-английски 26% (5)
3. Я слушаю по-английски 16% (3)
4. Я думаю по-английски 16% (3)
5. Я говорю по-английски 11% (2)
Всего мнений: 19

Вторая ветка:
Английская ветка

" Драгункин описывает объектный причастный оборот?" - расскажи зачем мне может понадобится знание этого описания, если и так ясно, кто видит, а кто висит? Вот и пойнт как раз в том, чтобы это понять - не нужно ни описание никакого оборота, ни даже подозхрений о том что что-то подобное существует
1 zak555
 
28.08.11
12:09
вчера задумался над выражением : в ... продаётся шашлык
2 zak555
 
28.08.11
12:09
я сразу переспросил : продаётся всегда или только в сезон ?
3 Fynjy
 
naïve
28.08.11
12:10
Что бы не искать ...
She saw the picture hanging on the wall
4 Fynjy
 
naïve
28.08.11
12:11
и
She pointed at the picture hanging on the wall
Взято от http://www.alleng.ru очень годный по грамматике сайт ...
5 zak555
 
28.08.11
12:11
(3) это как переводится ?
она смотрела на картину и лапала стены ?
6 Fynjy
 
naïve
28.08.11
12:11
Переводы для тех кому слабо и на почуствовать разницу:
Она видела, как картину вешали на стену.
Она показала на картину, висящую на стене.
7 Живой Ископаемый
 
28.08.11
12:12
"She saw the picture, hanging on the wall" видимо...
то есть вероятность, что читая текст про некую девушку, которая входит в комнату, и видит картину, потом делает что-то еще, у начинающего может возникунть подозрение, что чтобы увидеть картину, девушка повесилась на стену?
8 zak555
 
28.08.11
12:13
(6) так ты предлог поставил at вот смысл и поменялся
9 Fynjy
 
naïve
28.08.11
12:13
(7) То есть тоже без моего поста не перевел правильно предложение ... Не нужно знание грамматики говоришь?
10 Живой Ископаемый
 
28.08.11
12:14
(9) да, говорю, и объяснил почему...
11 Fynjy
 
naïve
28.08.11
12:15
(10) Это примитивное предложение, а что будет если его усложнить, а зпт в инглише практически нет ... И это в тексте, а в речи так тем более потеряешься ...
12 Живой Ископаемый
 
28.08.11
12:16
почему не теряемся?
13 ДенисЧ
 
28.08.11
12:17
вот это перевежите :-))

Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?
14 Fynjy
 
naïve
28.08.11
12:27
(12) Потому что есть знание грамматики. Я не верю, что взрослый человек, сможет как ребенок понять и принять новы
15 Fynjy
 
naïve
28.08.11
12:27
й язык.
16 zak555
 
28.08.11
12:30
(13) не немецкое порно ?
17 ДенисЧ
 
28.08.11
12:31
(16) Шведское же :-) Написано swiss ...
18 wade25
 
28.08.11
12:39
2.5 человека даж с моим уровнем англ (школоло + сериалы субтитрами года 2) вполне смотрится без дискомфорта. Если перевод не знаешь, по картинке легко догадаться. Чарли Шин конечно актер потрясающий =)
19 Живой Ископаемый
 
28.08.11
12:41
2(17) швейцарское поди...
20 Ирис_яркая
 
28.08.11
12:45
(0) может не третья, а вторая ветка?
21 Живой Ископаемый
 
28.08.11
12:50
2(20) третья потому что во второй есть ссылка на первую...
22 Живой Ископаемый
 
28.08.11
12:53
2(14) ну.. объективно говоря проверить можно единственным образом - взять две контрольные группы 1Сников, скажем человек по 20, и взять какой-то язык неиндоевропейской группы, например арабский или там... турецкий, индонезийский, и одних учить только через грамматику и переводы, а вторых через простые детские книги и аудио... В течении скажем 6 месяцев. Потом сравнить... правда опять же - нужны будут критерии.. одни смогу общаться, но не смогут пройти тестов, вторые наоборот... о есть это вопрос личных предпочтений, и как вы заметили - веры... :) я согласен
23 ДенисЧ
 
28.08.11
13:11
(19) какая в *опу разница...
24 Волшебник
 
28.08.11
14:20
(1) They sell
25 Волшебник
 
28.08.11
14:27
Уровень моего произношения и распознавание ещё подрос. Детские сказки читаю легко, стал меньше заплетаться язык.

Но на сложных местах всё равно заплетается.
Попробуйте _слитно_ сказать He says_things like this. Чувствуете переход, выделенный подчёркиванием?

Услышал басы своего голоса. Голоса окружающих стали громкими, особенно, мужские. А если говорят громко, то прямо бьёт по ушам и я убегаю. Русские люди для англичан воспринимаются совершенно по-другому. :)

Сейчас съездили в супермаркет, где играла фоновая музыка на английском. Я распознавал слова.
26 Волшебник
 
28.08.11
15:17
Основной принцип такой: много слушать с уверенной попыткой распознать. Слушать одно и то же несколько раз, распознавая всё больше и больше.
1. Сначала выхватываете слова (догадываетесь о теме),
2. Потом выхватываете кусочки предложений (мысленно их переводите, догадываетесь о сюжете)
3. Потом вы как бы _подхватываете мысль_ говорящего и удерживаете её некоторое время, но теряете (говорящий ускоряется, употребляет новые слова)
4. Потому вы всё меньше теряете мысль и просто слушаете и всё понимаете без перевода.

Но надо слушать! Переводной метод и грамматический метод не работают для устного английского.
27 Волшебник
 
28.08.11
15:21
(26) Это я про скилл listening. Он вам даст основу для скиллов "чтение вслух с выражением" и впоследствии для скилла "говорение спонтанное" (озвучивание своего мыслительного потока)
28 Волшебник
 
28.08.11
15:24
(26)+ Можно слушать замедленную английскую речь. Не уверен насчёт остальных, но для русского уха это обеспечивает плавный переход от достаточно медленной речи русского языка к метеорной речи английского, которая для них НОРМАЛЬНАЯ (fluent).

p.s. Русская речь хоть и медленная, но глубокая по смыслу и грамматически сложная. :)
29 ДенисЧ
 
28.08.11
15:27
мне одноиу показалось, что ВР отовится свалить и Ср**й Рашки?
30 Волшебник
 
28.08.11
15:28
(26)+ Чтобы перейти от 2 к 3, вам нужно слушать то, что вы уже поняли! Это может быть скучно, но это нужно! Вы должны подхватить мысль и понимать безе перевода.
31 Волшебник
 
28.08.11
15:28
(29) Ты идиот
32 ДенисЧ
 
28.08.11
15:29
(31) не спорю. Но такое настойчивое желание выучить язык потенциального противника...
33 Волшебник
 
28.08.11
15:29
(32) Ознакомься с разделом "Зачем учить английский?"
Книга знаний: Изучение английского языка - коллекция ссылок
34 ДенисЧ
 
28.08.11
15:31
(33)
"Чтобы работать в международной компании, например, Microsoft и т.п. А может чтобы делать бизнес, находить бизнес-партнёров, короче, делать деньги."
"Чтобы переехать в англоговорящую страну на постоянное место жительство в поисках лучшей жизни. Или просто чтобы была такая возможность."

ы?
35 Волшебник
 
28.08.11
15:31
(32) Английский язык не является языком "потенциального противника". Он является международным языком, соединяющим культуры.
36 Волшебник
 
28.08.11
15:31
(34) Ты идиот. Читай последнее!
37 ДенисЧ
 
28.08.11
15:32
(36) да согласен я, что идиот.
то есть, чтобы дети смогли свалить. Так?
38 Волшебник
 
28.08.11
15:32
(37) Ты упёртый баран
39 ДенисЧ
 
28.08.11
15:33
(28) нет, я не баран, я просто идиот. Не надо мне льстить.
40 Дикообразко
 
28.08.11
15:33
(34) скорее наиболее прогрессивный язык
41 Дикообразко
 
28.08.11
15:40
(37) а я бы не отказался на пенсии перебраться куда нибудь поближе к морю в Европу, прикупив небольшой отельчик, наслаждаться жизнью....

тебе такое желание не нравиться?
42 ДенисЧ
 
28.08.11
15:41
(41) а кто тебе мешает сделать это прямо сейчас?
43 Дикообразко
 
28.08.11
15:43
(42) рано еще для спокойно жизни, сейчас работать надо, денюжку зарабатывать
44 punkforever
 
28.08.11
16:07
Для начинающих могут быть полезны видеоуроки с сайта
http://www.hugosite.com/
365 уроков.
45 Fynjy
 
naïve
28.08.11
16:12
Я бы добавил в копилку еще нормальные словари не на русском.
http://www.merriam-webster.com типа такого.
46 Fynjy
 
naïve
28.08.11
16:13
Словари по сленгу. Словари идиом.
47 Волшебник
 
28.08.11
16:21
48 Волшебник
 
28.08.11
16:35
(44) очень хорошие уроки! Метод TPR в действии
49 polOwnik
 
28.08.11
16:55
(48) Хотелось бы узнать твое мнение насчет грамматики. Тут были 2 противоположных мнения, типа min достаточно или нет. А то как берешь этот учебник и жить не хочется.
50 Волшебник
 
28.08.11
16:58
(49) Достаточно знать простую грамматику

I do
I am
He is
I/they have
He does
he has
You are
'ing если длительность (в любом времени)
Do you
Is it
There is/are
Основные правила расстановки артиклей

Исключения изучать НЕ НАДО.

Во время прослушивания английской речи или тем более собственного прочтения или разговора, вы не будете думать о грамматически правилах (просто не успеете).
51 Волшебник
 
28.08.11
17:04
(49) Учитесь как дети. Дети не понимают грамматику. И они не умеют читать
52 Волшебник
 
28.08.11
17:07
Станьте детьми. Включите себе детскую сказку, почитайте детскую книжку. Забудьте, что вы _учите_ английский. Просто станьте детьми, расслабьтесь. Ваш мозг всё сделает сам. Просто будьте внимательны, старайтесь.
53 dimoff
 
28.08.11
17:24
Самое главное в английском - словарный запас. Если знаешь слова то составить их кое как всегда можешь и собеседник догадается о чем речь, если же словарный запас маленький то все знание времен и т.п. - не более чем эстетство
54 Волшебник
 
28.08.11
17:26
(53) Раньше в ветке говорили, что самое главное в английском - это сказуемое. Ты говоришь словарный запас. Я говорю звуки. Кто из нас прав?
55 dimoff
 
28.08.11
17:32
(54) В 53 ИМХО основанное на собственном опыте
а) общения
б) чтения книг, просмотре фильмов
56 Волшебник
 
28.08.11
17:35
(55) Я тоже не с потолка взял. Ну то есть для изучения английского нужен комбинированный подход: звуки, грамматика, словарный запас. Так?
57 dimoff
 
28.08.11
17:38
(56) Не знаю. Комбинированный подходл безусловно важен, просто видел кучу людей которые зная грамматику, чувствуя звуки, не могут общаться из-за отсутствия словарного запаса и видел обратный пример чувака который никаких правил не знал, но прожив в каком-то американском городке 2 года может спокойно разговаривать потому что нахватался слов.
58 Волшебник
 
28.08.11
17:38
(57) А может потому, что он просто НАСЛУШАЛСЯ языка, не?
59 dimoff
 
28.08.11
17:53
(58) Это тоже.
60 dimoff
 
28.08.11
17:54
Вобщем я решил налечь именно на словарный запас, читаю книжки и тупо выписываю на листочки незнакомые слова а потом учу их до посинения отдельно от предложений. Эффект очень чувствую.
61 Волшебник
 
28.08.11
18:00
(60) Да, тоже тема.
62 Волшебник
 
28.08.11
18:01
Помню, я на lingualeo отрывался по журналу "Тренировка", там одно слово проходит огонь, воду и медные трубы, а точнее 6 упражнений. Кстати, эффект был положительный. Когда я встречал это слово где-то ещё, то я уже вспоминал его и запоминал надолго
63 dimoff
 
28.08.11
18:08
(62) А что такое lingualeo? Сайт? платный? Тоже хочу.
64 Волшебник
 
28.08.11
18:18
(63) Первая ссылка
Книга знаний: Изучение английского языка - коллекция ссылок

Сайт бесплатный, но с небольшими ограничениями (система "фрикаделек"). Если вдруг тебе захочется снять ограничения, то можешь пригласить друга или заплатить (цены вполне умеренные). Короче, всё бесплатно. Контент добавляют сами пользователи
65 Волшебник
 
28.08.11
18:23
Слушаю вот: http://lingualeo.ru/jungle/43309
Подхватываю мысль и теряю, потом опять подхватываю и теряю...
66 Волшебник
 
28.08.11
18:38
Детские сказки
http://www.fun4child.ru/82-skazki-na-anglijjskom-jazyke.html
Прочитайте их с выражением. Представьте, что вы читаете их своим детям 2-3 лет.
67 dimoff
 
28.08.11
18:41
Благодарю, зайду.
68 dimoff
 
28.08.11
18:44
На первый взгляд очень круто! Нравится, спасибо!
69 Волшебник
 
28.08.11
18:45
(68) Кстати, я там зарегился 01.07.2011
70 antgrom
 
28.08.11
21:07
Немного не в тему : по каналу Карусель есть Funny English.
Доступно излагают.
71 Оболтус
 
28.08.11
21:22
Как считаете, на начальном уровне есть ли смысл смотреть фильмы на  английском?
72 Волшебник
 
28.08.11
22:13
(71) Зависит от фильма. Но я бы не рекомендовал
73 Волшебник
 
28.08.11
22:14
Сегодня посмотрел свою последнюю серию Extra. Жуткое произношение! Особенно Гектор. Я не могу это слышать.
74 dimoff
 
28.08.11
22:22
(71) Если игровые то мне кажется нет, потому что разговорная английская речь носителей языка тяжело воспринимается на слух, они глотают слова. Даже на среднем не стоит.
75 dimoff
 
28.08.11
22:23
Я пробовал смотреть Отступники на английском. Когда смотришь русские титры, сразу понимаешь какие слова были сказаны на английском, а без титров увы всё сливается в какую-то звуковую кашу.
76 Волшебник
 
28.08.11
22:59
(75) Возьми контент попроще:
* более медленный
* более простой словарный запас

Не смотри русские титры. Или английские, или никакие.
77 Волшебник
 
28.08.11
23:01
Под моим чутким руководством мой брательник сегодня пытался слитно читать детскую сказку. Кое-что получалось.

Кроме того, он начал обращать внимание на произношение актёров в Extra. Он начал слышать, что они говорят с паузами (не fluently).
78 Упанишады
 
29.08.11
01:09
(60)Слова рекомендуется учить не отдельно, а вместе с фразами, в которых они встретились.
79 MKMK
 
29.08.11
06:45
(73)кстати о Гекторе, давно самого мучает вопрос. Это сделано для того, что если не получается говорить как остальные, говорите как Гектор, вас все равно поймут?
80 MKMK
 
29.08.11
06:46
+(79)или сериал сделан для испаноговорящей публики?
81 MKMK
 
29.08.11
06:53
82 Fynjy
 
naïve
29.08.11
08:40
(73) Посмотри теорию большого взрыва. Или Scrubs (Интерны по ихнему). Вот где осознаешь, свой уровень ...
83 Fynjy
 
naïve
29.08.11
08:45
(77) По поводу слитности есть учебники мне в этом плане понравился "Английский с умом" http://at-english.ru/
84 Fynjy
 
naïve
29.08.11
08:46
85 Визард
 
29.08.11
09:22
давайте переведем несколько предложений на английский

Мы студенты.
Мы были студентами.
Я студент.
Я был судентом.
Мама сейчас спит.
86 MKMK
 
29.08.11
09:27
(85)перевод постить или в уме можно?:)
87 Визард
 
29.08.11
09:28
(86) пости.
88 ДемонМаксвелла
 
29.08.11
09:29
не пости
89 Волшебник
 
29.08.11
09:30
(85) Wizard is an annoying orange
90 ДемонМаксвелла
 
29.08.11
09:31
тут методологию вообще-то обсуждают, а не 2*2=4.
91 Визард
 
29.08.11
09:34
я методологию в прошлой ветке толкал так все ныли.

(89) идем от простого к сложному :)

в (50) смешал все в кучу :)
92 ДемонМаксвелла
 
29.08.11
09:35
(91) ты за препода?
люди не любят скукотищу
93 Дикообразко
 
29.08.11
09:37
(91) и когда же ты наконец начнешь говорить как носитель языка?
94 mpei
 
29.08.11
09:38
(85) We are students
We were students
I am student
I was student
Mother is sleeping now
95 Визард
 
29.08.11
09:39
(92)" ты за препода? " не. не за препода. терпение и труд все перетрут
(93) не флуди
(94)  умница :)
96 ДемонМаксвелла
 
29.08.11
09:39
(94) повёлся
97 Дикообразко
 
29.08.11
09:40
(95) что бы работать продавцом гамбургеров, тебе твоего словарного запаса уже должно хватить
98 ДемонМаксвелла
 
29.08.11
09:44
Предлагаю перевести предложение Визард - не волшебник. В разных временах. (Визард=Vizard, not Wizard)
99 ДемонМаксвелла
 
29.08.11
09:46
Хотел вначале "Визард идиот" предложить, но сдержался.
100 Визард
 
29.08.11
09:46
Запомните: в английском предложении может быть только одно отрицание
101 Дикообразко
 
29.08.11
09:47
(99) я просто хотел ему порекомендовать посмотреть (31),но сдержался
102 mpei
 
29.08.11
09:48
Когда он вошел на кухню,жена готовила ужи.Перевод-
103 Волшебник
 
29.08.11
09:51
(100) Ты читал "Alice in Wonderland"? Люьис Кэрролл с тобой не согласен
104 ДемонМаксвелла
 
29.08.11
09:53
(100) You are not a teacher and I'm not a student
105 Дикообразко
 
29.08.11
09:56
Oxford philosopher of language J. L. Austin gave a lecture in which he noted that there are many languages wherein a double negative makes a positive, but none in which a double positive makes a negative. From the audience, Columbia philosopher Sidney Morgenbesser replied, «Yeah, yeah.»

http://engblog.ru/double-negation
106 ado
 
29.08.11
09:58
(89) А при чем тут апельсин?
107 Волшебник
 
29.08.11
09:59
108 ado
 
29.08.11
10:03
(107) Что говорит о том, что для успешного понимания следует знать не только язык, но и культурный код, мда ...
109 Визард
 
29.08.11
10:05
(103) не согласен с чем?
110 Волшебник
 
29.08.11
10:08
(109) Со всей твоей грамматикой
111 Визард
 
29.08.11
10:12
(102) наверное так

Wife had been cooking supper when he came in the kitchen

может и не правильно :) поправь если что :)

(110)это не моя грамматика :)
112 Волшебник
 
29.08.11
10:13
(111) was cooking
113 Волшебник
 
29.08.11
10:13
(111) Wife was cooking dinner when he entered the kitchen
114 ДемонМаксвелла
 
29.08.11
10:14
(111)His wife had been cooking supper last year
115 Волшебник
 
29.08.11
10:14
*The wife
116 Живой Ископаемый
 
29.08.11
10:31
не запоминайте, лучше прочитайте вот этот отрывок:
===
"Momma. We're just going to look around." Lord, he wished Brenda would stop whining
so. "Christmas! You <b>don't want<b> us to have <b>no fun<b> at all."
"<i>Any</i> fun," Ellie corrected her primly.
"Oh, shuttup."
Ellie ignored her. "Miz Timmons is coming by to pick us up. I told Lollie Sunday you
said it was OK. I feel dumb calling her and saying you changed your mind." "Oh, all right But
I <b>ain't<b/> got <b>no</b> money to give you."
<i>Any</i> money, something whispered inside Jess's head.
117 ado
 
29.08.11
10:31
(115) Сомнительна уместность применения здесь определенного артикля.
118 ДемонМаксвелла
 
29.08.11
10:33
Грамматику учить нужно. Но после того, как знаешь ядро языка на уровне 5-6 летнего ребенка - носителя языка.
119 Оболтус
 
29.08.11
10:37
(118)Как узнать, что этот уровень уже наступил? :)
120 gr13
 
29.08.11
10:37
(118) ты же не 5-6 летний ребенок, ребенок он уже свободно говорит на языке ( не важно каком) и когда он свободно говорит его начинают подправлять.

в твоем случае гораздо сложнее тееб уже 20-30 лет ты начинаешь с нуля учить, если ты научишься говорить "как такжик" и потом попробуешь переучиться, это будет гораздо сложнее, чем если с самого начала учить правильно.

начиная с произношения, параллельно базовую грамматику и т.п.
121 gr13
 
29.08.11
10:38
(119) очень просто)... прожив 5-6 лет в стране носителя языка и разговаривать только на нем))) вот тогда наступит)
122 Живой Ископаемый
 
29.08.11
10:38
как видите, носители тоже не согласны с Визардом.. они правда потом понимают что сделали ошибку, но не думаю что они будут вас жечь напалмом если услышат у вас в предложении два отрицания.
123 proger2011
 
29.08.11
10:40
(111) Wife was cooking dinner when he had entered the kitchen
124 gr13
 
29.08.11
10:40
(122) но лучше говорить правильно, потому что ты сможешь говорить так с фермерами и людьми слабо образованными, но в официальные круги тебе будет пробться гораздо сложнее)
125 Живой Ископаемый
 
29.08.11
10:42
2(124) а если я не стану например употреблять объектный причастный оборот, но и двойного отрицания использовать не стану - пустят меня поздороваться с губернатором? :)
126 gr13
 
29.08.11
10:42
(123) в английском языке нужно всегда использовать артикль. даже когда нет артикля это называется "нулевой артикль". В данном предложении, если брать первое слово, то лучше писать The Wife, or His wife как-то так.

твое предложние выглядит так - какая-то жена готовила обед, когда он вошел на кухню. что не правильно) потому что жена не может быть какой-то)
127 Волшебник
 
29.08.11
10:42
(117) A wife was cooking when the sultan entered the kitchen
128 Волшебник
 
29.08.11
10:43
(126) см (127)
129 gr13
 
29.08.11
10:44
(125) представь такжик здоровается с Путиным) и как это выглядит... хочешь ты быть им?

Вообще лучше знать как им пользоваться, но применять не обязательно, можно правильно использовать простые предложения и знать как правильно обращаться к губернатору и все будет ок.
130 gr13
 
29.08.11
10:44
(128) согласен, хороший пример)
131 Живой Ископаемый
 
29.08.11
10:45
2(129) ну Кадыров же здоровался, будучи в спортивном костюме... и ничего... :)

"Вообще лучше знать как им пользоваться, но применять не обязательно, можно правильно использовать простые предложения и знать как правильно обращаться к губернатору и все будет ок." - полностью разделяю :)
132 MKMK
 
29.08.11
10:45
(123)when c perfect не дружат вроде
133 ado
 
29.08.11
10:46
(126) А разве не так проверяется правильность артикля: "the" всегда можно заменить на "this"?
134 ДемонМаксвелла
 
29.08.11
10:46
(119) не должно быть вообще проблем в общении и понимании на слух. Словарный запас - 8-10 тыс слов. Наличие или отсутствие этого уровня легко проверить не выходя из дома. Со словарем и фильмом.
135 Живой Ископаемый
 
29.08.11
10:46
2(132) а где перфект?
136 Волшебник
 
29.08.11
10:46
(133) Правильность артикля проверять не надо.
137 MKMK
 
29.08.11
10:47
(135)had entered
138 ado
 
29.08.11
10:47
+(133) А "a(an)" на "one" ...
139 gr13
 
29.08.11
10:47
(131) но я не думаю, что Кадыров говорил как "такжик" и у него в речи были не правильные обороты русского.

ты знаешь что такое принцип "есть пирог ложкой" чайной канечно?
140 proger2011
 
29.08.11
10:48
(132) Может быть. Я таких тонкостей не знаю. Здесь по смыслы вроде как подходит. Завершенность дейсвия с результатом.
141 Живой Ископаемый
 
29.08.11
10:48
(137)а, боже, я на 127 смотрю...
142 Волшебник
 
29.08.11
10:48
Чем быстрее вы забудете всю грамматику, тем быстрее вы научитесь английскому. Вы должны как бы "садиться" на мысль говорящего и любые посторонние мысли (об артиклях, перфектах и пр.) будут пытаться вас сбросить (и сбросят).
143 Живой Ископаемый
 
29.08.11
10:50
2(139) дядька.. :) вот честно - знаю и не думал настаивать на том что нужно быть таджиком. это у меня просто такое чувство юмора испорченное, и (116) привел больше не для того, чтобы показать что можно употреблять, а что прочитав этот отрывок, ты просто запомнишь про двойные отрицания не зазубривая никаких правил...
144 ado
 
29.08.11
10:53
(139) Вилкой ;-)
145 gr13
 
29.08.11
10:54
http://www.hajnlajn.ru/robert_hajnlajn--kosmicheskij_patrul/4.htm

 – Затем он принялся объяснять причину, побудившую его заняться моим поведением за столом. Офицер Патрульной Службы, по его словам, может общаться с представителями самых разных слоев общества; если хозяйка дома, куда пригласили офицера, ест с ножа, тогда и офицер должен поступать так же.
   – Ну что ж, это понятно.
   – Далее он сказал, что кандидаты приезжают в Хэйуорт Холл отовсюду. Некоторые из них воспитаны в семьях и обществах, где хорошие манеры требуют, чтобы все ели из одного блюда, пальцами… как это принято у мусульман. Однако существуют общепринятые правила, которые считаются нормальными среди высших слоев общества.
   – Глупости! – возразил Мэтт. – Я сам видел, как губернатор Айовы закусывал, держа в одной руке сосиску, в другой кусок пирога.
   – Наверняка это был не официальный банкет, – отмахнулся Текс. – Нет, Мэтт, мне кажется, что Динко прав. Он говорил, что само по себе поведение за столом или то, как я ем пирог, – не так уж важно, однако это все складывается в общее воспитание, умение держать себя: например, нельзя говорить о смерти на Марсе или в разговоре с марсианином.
   – Неужели? – удивился Мэтт.
   – По крайней мере, так сказал Динко. Он добавил, что со временем я научусь, как он выразился, «есть пирог вилкой» при самых разных обстоятельствах и на любой планете. И на этом наш разговор закончился.
146 gr13
 
29.08.11
10:54
(144) агу
147 gr13
 
29.08.11
10:55
(144) прикол в том, что я сделал запрос правильно, а здесь не правильно написал про ложку... к чему бы это)?
148 ado
 
29.08.11
10:56
(147) Фред бы тебе объяснил ;-)
149 Живой Ископаемый
 
29.08.11
10:57
Старина Фред? может Фрай? :)
150 gr13
 
29.08.11
10:58
(148) какой Фред? там же были  лейтенант фон Риттер и Динко
151 ado
 
29.08.11
10:59
Тьфу, Фрейд. Что-то я в последнее время по клавишам часто промахиваюсь. К чему бы это?
152 gr13
 
29.08.11
10:59
я сейчас пытаюсь читать на английском "Have spacesuit will travel"))) совершено другие ощущения
153 Живой Ископаемый
 
29.08.11
11:12
2(152) а у тебя аська, или скайп?
154 mpei
 
29.08.11
11:56
(127) артикль the будет.Вытекает из контекста,т.к. готовит определенная жена а не какая то любая
155 mpei
 
29.08.11
11:59
Правильный вариант: The(His) wife was cooking supper,when he entered the kitchen
156 Волшебник
 
29.08.11
12:06
(154) У султана много жён. Одна готовит, другая стирает, третья за детьми присматривает... Когда он вошёл в кухню, какая-то одна из жён готовила еду
157 Живой Ископаемый
 
29.08.11
12:08
+(156) он был спросонья, потому не разглядел какая именно, но точно может поклясться, что это был не евнух...
159 gr13
 
29.08.11
17:39
(153) и то и другое
160 gr13
 
29.08.11
17:40
(154) контекста, то и нет)
161 Живой Ископаемый
 
29.08.11
17:40
2(159) э.. добавишь? october.hammer
162 gr13
 
29.08.11
17:50
(161) а зачем?
163 gr13
 
29.08.11
17:50
добавить, то не сложно)
164 Волшебник
 
29.08.11
18:06
Я начал составлять план обучения своей дочурки:

* Чтение сказок
* Чтение сказок в стиле MINI STORIES (Q & A)
* Просмотр мультиков на английском
* Просмотр картинок с устными комментариями
* Движения, песенки, стишки, танцы
* Прогулки по квартире и на улице с устными комментариями
* Игры в кубики, куклы, театральные постановки, рисование, раскраски, лепка с устными комментариями

Это общая концепция. Дальше буду конкретно уточнять и корректировать по ходу дела.

Есть задумка говорить с дочурками только по-английски, тогда они вырастут билингвами, а заодно жена изучит английский.
165 gr13
 
29.08.11
18:10
(164) добавь вместо п.1 просмотр мультиков только на английском (возможно с русскими субтитрами если она уже научилась читать)
166 gr13
 
29.08.11
18:11
(164) у теяб их уже 2?
167 Zaid
 
29.08.11
18:12
(164) Начни писать посты на Мисте только на английском - заодно и все 1с-овскую шоблу научишь.
168 Волшебник
 
29.08.11
18:12
(166) Да.
169 Волшебник
 
29.08.11
18:14
(167) Письменный английский я знаю. Но детей не получится научить письменному английскому. Они даже по-русски ещё не умеют читать по понятным причинам. Хотя старшая (3 г. 10 мес) уже читает слоги и короткие слова.
170 gr13
 
29.08.11
18:14
(168) поздравляю
171 gr13
 
29.08.11
18:17
(169) попробуй одну вещь.

ты говоришь с дочерями только на английском, мама только на русском, вполне возможно выучат, но это персонально

к примеру один мужик разговаривал все детство с мамой на одном языке, с папой на другом, с 4 дедушками и бабушками еще на 4 разных, в итоге к 10 годам он разговаривал свободно на 6 языках.

но у меня есть другой привет, там люди сделали что - то вроде с финским, английским, шведским и русским, в итоге ребенок не говорит нормально ни на одном из языков.

что получится у тебя) потом расскажешь
172 gr13
 
29.08.11
18:17
(+171) тот мужик потом выучил и свободно говорил еще на 60 или 80 языках) но таких людей единицы)
173 idw
 
29.08.11
18:19
Кто-нибудь изучал английский с помощью метода Пимслера? Как впечатление? Я изучаю начальный уровень, добрался до 20-го урока, но становится сложнее его изучать, так как говорят быстро, новые слова не произносят по слогам.
174 Zaid
 
29.08.11
18:20
(169) Я об обучении 1с-совцев английскому ) Пости in english. Со временем другие начнут пытаться отвечать. Сначала будет криво и стыдно, но через некоторое время будет получаться. К примеру после твоей книги я конфигуратор, образно говоря, палкой тыкал. А теперь вроде что-то получается даже.
175 Волшебник
 
29.08.11
18:24
(174) У меня не будет криво
176 Волшебник
 
29.08.11
18:25
Но язык форума остаётся русским
177 Волшебник
 
29.08.11
18:26
(175)+ И даже если будет криво, то стыдно не будет.
178 Zaid
 
29.08.11
18:30
"Криво и стыдно" относится к "Со временем другие начнут пытаться отвечать."
179 Zaid
 
29.08.11
18:31
В частности я себя имел ввиду... но (176) все ставит на свои места. С другой стороны можно создать отдельный раздел, где писать можно только на английском.
180 trdm
 
29.08.11
18:35
(33) Волшебник >> Ознакомься с разделом "Зачем учить английский?"

о клево, не надо тыкаться в закладки.
181 Волшебник
 
29.08.11
22:04
Сегодня мой брательник прочитал вслух две детские сказки (Репка и Терем-теремок). Прогресс был заметен прямо по ходу чтения. Наконец-то, он начал произносить "the" вместо "зе".
182 Волшебник
 
29.08.11
22:20
А я теперь с первого раза понимаю где-то 80% вот таких выступлений:
http://lingualeo.ru/jungle/43549
183 Волшебник
 
29.08.11
22:20
(182)+ без транскрипта, на слух.
184 Волшебник
 
29.08.11
22:40
(174) Если честно, я не собираюсь кого-то постороннего учить. :)

Я собираюсь лишь _мотивировать_ кого-то на изучение английского, чтобы они брали с меня пример и мотивировали меня на новые успехи. Или, наоборот, показывали мне пример, рассказывали о своих достижениях, предъявляли мне вызовы (challenges).
185 Волшебник
 
29.08.11
22:45
(173) Когда мне его порекомендовали и я послушал пару уроков, то мой уровень был уже гораздо выше, на что рассчитаны эти уроки. Чем быстрее ты перейдёшь на полностью английские уроки, тем лучше.

When english lessons start there is no russian at all! Only English!
186 Волшебник
 
29.08.11
22:46
(173) Если почувствовал усложнение, значит что-то не усвоил. Прослушай несколько раз предыдущие уроки. Я тоже с первого раза не всегда понимаю. Понять со 2-3 раза, даже с 4-5 раза, это нормально! It's ok!
187 Лефмихалыч
 
naïve
29.08.11
23:03
А вот у меня нет проблем с тем, чтобы слышать и понимать. К примеру в (182) я понял практически все (за исключением пары-тройки слов - прослушал просто). Кино с оригинальной дорожкой на аглицком часто смотрю без затруднений.
Зато вот, когда сказать что-то надо, - беда наступает. Слова крайне медленно в голову приходят. И самое обидное, что ить знаю я их все и с грамматикой проблем ни когда не было. Есть какие-нить ресурсы але методики, чтобы говорилку настроить?
188 Волшебник
 
29.08.11
23:06
(187) Слушай, это очень странно!!! Может какой-то психологический блок!

Т.е. грамматики и словарного запаса у тебя дохрена, просто стоит какой-то блок. Давай пообщаемся по скайпу.
189 Лефмихалыч
 
naïve
29.08.11
23:28
(188) не думаю, что блок. Просто практики крайне мало - я слушаю кино и музыку, читаю мануалы и литературу. А говорить-то я не говорю.
Пообщаться можно будет, но, однако-ж не сегодня - семейство спит, будить - не дело.
190 Волшебник
 
29.08.11
23:29
(189) Пробовал пересказывать что-то?
191 Лефмихалыч
 
naïve
29.08.11
23:30
последний раз активно говорить пытался в конце того года в египте - но шо с тех арабов взясть, оне кроме "вандолар" не знаю сами ни хрена.
192 Волшебник
 
29.08.11
23:30
(191) skipped
193 Волшебник
 
29.08.11
23:31
Попытайся АКТИВНО пересказать сказку "Колобок" или "Бравый оловянный солдатик". Активно! С выражением!
194 Лефмихалыч
 
naïve
29.08.11
23:31
(190) неа. Даже как-то не задумывался об этом. Надо будет попробовать. Почитать наверно чо-нить простое, потом попробовать сформулировать
195 Волшебник
 
29.08.11
23:34
(194) Да ты просто прочитай. Эффект будет охренительный. Прочитай как я, хотя бы.

http://ifolder.ru/25418432
Это я читаю детскую сказку "The brave tin soldier" (Бравый/стойкий оловянный солдатик)
Размер файла - 7 Мб, продолжительнось 10 мин. Качество звука не ахти, конечно (микрофон на ноуте).
196 Волшебник
 
29.08.11
23:36
(195)+ Слышу свой акцент... Надо бы перечитать.
197 Лефмихалыч
 
naïve
29.08.11
23:38
(195) думается, что читать вслух с бумажки - это совсем другой процесс и другая активность мозга. Ни чего ж конструировать при этом не надо, так только произношение затачивать можно, даже вокабуляр особо не увеличится. не, я лучше на неделе сыну какую-нить колобку реально прочитаю, а потом ему же и перескажу - он ни того, ни другого особо не поймет, но думаю обоим понравится :)
198 Лефмихалыч
 
naïve
29.08.11
23:42
(195) не качается - что-то там лечит про то, что трафик вражеский превышает российский иди смотреть рекламу, от просмотра которой, ессно, вражескому трафику ни горячо ни холодно :)
199 Волшебник
 
29.08.11
23:52
(197) А ты попробуй. Я сразу почувствовал, что задействованы новые отделы мозга. Особенно те, которые расплетают язык.
200 Лефмихалыч
 
naïve
29.08.11
23:53
хотя, по чести признать, и читать-то всух получается архи погано. Решил на этом http://ivyjoy.com/fables/ потренироваться... Надо тренировать говорилку, однако
201 Волшебник
 
29.08.11
23:57
(200) Звук отстойный. Не слушай
202 Лефмихалыч
 
naïve
29.08.11
23:59
(201) да это я про себя. Попробовал вслух прочитать, ужоснулся - медленно и сбивчиво, как в третьем классе. Причем, ЧСХ, про себя-то резво получается и без каких-либо затруднений.
203 Волшебник
 
30.08.11
00:11
Сегодня я услышал, что Marta Innocenti в подкастах "My American Friends" говорит чуть хуже, чем её американская подружка. А точнее менее fluently. Делает паузы между словами. Возможно, специально, ещё не разобрался. Понимаёт влёт.
204 Волшебник
 
30.08.11
00:12
(202) Я два дня язык расплетал. Старайся :)
205 Волшебник
 
30.08.11
07:37
Для чтения с детьми рекомендую серию книг "English. Читаем вместе" (Наумова Н.А.)

3 уровня сложности. На уровнях 1 и 2 (зелёные и синие метки) простой текст, красивые картинки. Упражнения можно пропускать. Например, сказки "Репка" (The turnip), "Терем-теремок" (The little house), "Колобок" (The bun), "Три поросёнка" (The three little pigs) и др.

3-й уровень сложности (красные метки) содержит целые истории, например, "Бравый оловянный солдатик" (The brave tin soldier), "Золушка" (Cinderella) и т.д.

Обложки:
http://mirknig.com/uploads/posts/2011-03/1300343117_naumova_read-together.jpg
206 Волшебник
 
30.08.11
08:10
Два космологических TED-толка про Вселенную, разбегание галактик, стрелу времени, энтропию и т.п.

Часть 1: http://www.ted.com/talks/sean_carroll_distant_time_and_the_hint_of_a_multiverse.html
Часть 2: http://www.ted.com/talks/sean_carroll_on_the_arrow_of_time_part_2.html

Общая продолжительность - 40 мин
207 Fynjy
 
naïve
30.08.11
10:18
Для любителей Емели
http://www.youtube.com/watch?v=3HecpdcFd2M&feature=player_embedded
Жаль есть русские субтитры ...
208 Волшебник
 
30.08.11
10:22
Кстати, подкасты EnglishPod - это всего лишь один из курсов серии. Есть ещё ChinesePod, SpanishPod, FrenchPod.
209 Fynjy
 
naïve
30.08.11
10:24
(208) Скачал с рутрекера эти поды - понравилось, что это минидиалоги с последующей расшифровкой слов и выражение. В объеме как раз хватающем целый день, одно и то же крутить.
210 Волшебник
 
30.08.11
10:36
Слушал сегодня песню Midnight Lady раз 10, но так и не разобрал половину строчек.

Придумал новое упражнение. Берёте песню, которая вам нравится, берёте текст. Слушаете и пытаетесь услышать ВСЕ ЗВУКИ. Потом текст закрываете и опять слушаете. Так как эта песня вам нравится, то можно её послушать в цикле раза 3-4. Важно слышать звуки слов.
211 Fynjy
 
naïve
30.08.11
13:04
Эххх были бы у нас такие ППСники ... А не только баблосшибатели ...
http://www.youtube.com/watch?v=l_7fIYPzeFg&feature=player_embedded#!
212 Fynjy
 
naïve
30.08.11
13:13
Когда нигер говорит, нифига не понятно ...
213 Волшебник
 
30.08.11
13:16
(211) мега-панчинг!
214 ДемонМаксвелла
 
30.08.11
13:22
Послушал BBC-ные подкасты. Содержание понравилось, куча есть всего, можно выбрать по интересам. Но они практически везде иностранцев интервьюируют (пакистанцев, русских и т.д), а у тех произношение ужасное, и слышимость при этом бывает очень плохая. Попробую ещё что-нибудь.
215 Волшебник
 
30.08.11
13:58
А я слушаю Scorpions. Сегодня стал их слышать ещё более разборчиво. Приятно понимать песни без перевода и без текста!
216 Fynjy
 
naïve
30.08.11
17:18
По поводу матриц диалогов, могу присоветовать Situational Dialogues Michael Ockenden
217 Fynjy
 
naïve
30.08.11
17:19
(213) При этом негритос ни разу не упал ... Под чем то стимулирующим был ...
218 Волшебник
 
30.08.11
17:20
(217) За такое обращение с полицейским он, определённо, отправится в тюрьму.
219 Fynjy
 
naïve
30.08.11
17:22
(218) Если таки разобраться, он может быть и не полицейским, по тексту звучит гвард - охранник. Но вот речь негритоса меня убила ... Нифига не понятно ...
220 Волшебник
 
30.08.11
17:24
(219) Да не парься. Он под наркотой, после драки, с выбитыми зубами, матерится.
221 Волшебник
 
30.08.11
17:44
(219) Скорее всего. Потому что полицейский бы отбежал, достал пистолет и выстрелил бы в ногу или вообще бы убил.
222 Fynjy
 
naïve
30.08.11
18:01
(221) Полицейские разные бывают, может кому порубиться нравиться. Но в целом такие новости очень интересно слушать вплане понимания речи носителя. И ролики иногда прикольные вот как этот http://www.youtube.com/watch?v=JKDm6EeFNXY
223 Fynjy
 
naïve
30.08.11
18:03
без субтитров я реально понял 40-50%
224 punkforever
 
30.08.11
19:33
(215) Scorpions всё-таки немцы, с простыми текстами. Англичан или американцев понять труднее. От тематики текстов, дикции, акцента зависит конечно. Например у Depeche mode или Red hot Chili Peppers на слух мне непонятно практически ничего.
225 Волшебник
 
30.08.11
20:27
(224) Да, у них очень простые тексты. Но раньше я их не понимал, а теперь понимаю.

Поэтому ставлю себе ЗАЧОТ!
Это у меня уже третий прорыв в английском в том же стиле, что и первые два. А именно я стал слышать больше звуков из английской речи и они мне кажутся ещё более замедленными. Даже если я не понимаю слова, я их слышу! Конечно, я стараюсь их понять.

Теперь я слушаю английские песни и они мне понятны целыми куплетами. Просто на слух, без заглядывания в текст. И не только Scorpions.

Для себя сделал вывод: всё дело в звуках. Надо слышать звуки.
226 Волшебник
 
30.08.11
20:29
А чтобы слышать звуки, надо пытаться их самому воспроизвести. Так что чтение вслух (метод Замяткина, если я ничего не путаю), имеет право на жизнь. Но тут есть две крайности: или вы сами себя поправляете (сразу или через месяц), или кто-то следит за вашим произношением. Если вы будете говорить "зе" вместо "the", это не английский, а рунглийский. Ну другой язык, короче.
227 Волшебник
 
30.08.11
20:34
Кстати, из фоновой музыки на английском я теперь слышу слова как отдельную звуковую дорожку (в супермаркете, в кабинете, в столовой, в машине по радио).
228 punkforever
 
30.08.11
20:53
(226) Безусловно нужно стараться подражать произношению нейтив спикеров. Есть мнение, что после определенного возраста добиться правильного (нейтив) произношения в английском очень сложно/практически невозможно. Идеального произношения наверное не достигнуть, но приблизиться, выйти на очень качественный уровень вполне реально, imho.
229 punkforever
 
30.08.11
21:04
(227) Прорывы в понимании и восприятии английской речи понять могу. А вот английский язык на другом уровне частот, басы, сабвуфер, отдельные звуковые дорожки - это какой-то другой уровень восприятия:) Может быть нужен идеальный или музыкальный слух, особая структура мозга, но я подобного не чувствую:)

На счет прорывов в понимании: наступали после долгого прослушивания/просматривания материалов на английском. В один момент ты замечаешь, что понимаешь и чувствуешь всё - кино, радио, подкаст, текст, английское ТВ. Но это проходит:) На следующий день опять ощущается дискомфорт, трудности в понимании и т.п. Т.е. прорывы (у меня) вещь цикличная.
230 Волшебник
 
30.08.11
21:17
(228) Да, ты прав. Можно приблизиться к этому произношению как итальянская певица Marta Innocenti, которая говорит на хорошем (прекрасном?!) английском (американском) и всё понимает. Она даже ведёт подкасты (делится своим знанием с другими). Вы должны мечтать говорить, как она!

Но я уже _слышу_ её "дефекты речи" или замедления (прости меня, Марта! Ты супер!)
231 punkforever
 
30.08.11
21:17
О методиках и способах изучения: здесь упоминались Stephen Krashen и Steve Kaufman; несколько любительских сайтов для разнообразия - может кому то будет интересно:

http://antimoon.com/
http://how-to-learn-any-language.com/e/index.html
232 Волшебник
 
30.08.11
21:19
(229) Возможно ты их не чувствуешь, потому что они не стали для тебя прорывами, а стали постепенным восхождением на лестницу понимания. Просто я их испытал 3 штуки за 2 месяца, а ты может постепенно за 2-3 года подрос и не заметил.
233 Живой Ископаемый
 
30.08.11
21:54
(231) плюсую...
тут прямо манифест какой-то, в хорошем смысле этого слова:
http://antimoon.com/other/englishclass.htm
235 Fynjy
 
naïve
30.08.11
22:30
Кстати мне репититор по инглишу говорила, что певицы менее внятно поют, чем певцы.
236 Волшебник
 
30.08.11
23:03
(235) Не соглашусь. Они поют на октаву выше, поэтому русскому уху их понять легче.
237 Волшебник
 
30.08.11
23:15
Мой брательник читает вслух английские сказки под моим контролем. Он, наконец, начал слышать английские звуки, как они _должны_ произноситься. Изучает "звуковые файлы" слов (сегодня понял великую разницу между устным и письменным английским на примере слов "hour", которое произносится как "ауэ" без ведущей "х". Почему? Я не знаю...)

Письменный английский, который вы учили в школе - это _другой_ язык по образам и скорости. Произношение может быть совершенно другое, а скорость в 2-3 раза выше. Неудивительно, что выпускники школ не могут понимать на слух, а тем более говорить (а если говорят, то не на английском, а на другом языке, например, на рунглийском). ЭТО НАДО СЛЫШАТЬ!
238 Волшебник
 
30.08.11
23:20
*(237) произносится как "ауэ" без ведущей "х" и "конечного "р".

Устный fluent (т.е. нормальная скорость) английский где-то в 2-3 раза быстрее письменного. Слова сливаются в единую звуковую дорожку. Никаких пауз между словами, кроме смысловых и интонационных!
239 Лефмихалыч
 
naïve
30.08.11
23:21
>Почему? Я не знаю...
это называется грамматическая транскрипция. нормальная вещь для всех германских языков.

В славянских языках транскрипция фонетическая - нам не понять задумки
240 Волшебник
 
30.08.11
23:23
(235) Например, Scorpions поют более внятно, чем Sting. И используют слова попроще. Если вы начнёте уже понимать смысл каждой строчки в песнях Scorpions, но ещё не сможете разобрать ни слова в песне Sting, это офигенный прогресс! Вы супер!
241 Лефмихалыч
 
naïve
30.08.11
23:23
(237) в общеобразовательных школах нет цели научить языку, там цель научить сказать "Айм фром раша" и глупо улыбаться во всё иппло
242 Волшебник
 
30.08.11
23:24
(241) Вот именно. Вот суки...
243 Лефмихалыч
 
naïve
30.08.11
23:24
(240) потому, что Sting британец, там произношение зело другое. Ты еще автралийцев послушай - у них още песец с произношением.
244 Волшебник
 
30.08.11
23:26
(239) Я вообще не понял, что ты сказал. Ты умнее меня как лингвист. Но я лучше тебя понимаю и говорю по-английски. Делай выводы.
245 Волшебник
 
30.08.11
23:28
(243) Я уже чувствую разницу между британским и американским произношением. Особенно на словах "a lot of" и "look". Американцы говорят по-простому: "э лот ов", "лук". Британцы больше смягчают. У них особенный акцент. Он умрёт. Даже я уже воспринимаю его как неправильный акцент.

Поправьте меня, если я не прав.
246 Лефмихалыч
 
naïve
30.08.11
23:28
да шо сёдня за день?!111 Почему на меня все кидаются чо-то мне доказывать?..
:)
247 Лефмихалыч
 
naïve
30.08.11
23:29
(245) ты просто учишь американский английский, от того все остальное - неправильное
248 Волшебник
 
30.08.11
23:30
(246) Сегодня праздник, расслабься!
249 Волшебник
 
30.08.11
23:31
(247) Оно правильно, просто чуть необычно. Самое главное, что всё понятно. Просто привыкаешь и вперёд! Подсаживаешься на мысль говорящего, потом думаешь про акцент и слетаешь. Потом опять подсаживаешься и отлично всё, пока не подумаешь про артикли.... OMG!
250 proger2011
 
30.08.11
23:32
В связи с последними бурными обсуждениями, с этой недели я решил немного скорректировать свою программу изучения английского. Выкинул сериал и радио, вместо них хуга поставил в программу. Вот уже два дня слушаю Intro. Ах да решил возобновить общение с американцами. Полчаса назад болтал с американкой. Платные уроки по часу. Последний раз общался год назад. Тогда был такой ступор... Щас спокойно поболтали, пару раз в словарь залез и всё. Прогресс!!! Двигаемся дальше!
251 Волшебник
 
30.08.11
23:33
(250) Конечно, охренеть с точки зрения прогресса! Но платные Skype-уроки с англофонами не в нашем стиле. :)

Давай уж совсем халяву, как я.
252 Mагистр
 
30.08.11
23:34
А еще проще жениться на англичанке и за полгода будешь знать язык в совершенстве.
253 Лефмихалыч
 
naïve
30.08.11
23:35
а мне британский говор даже больше нравится, такой прикольно чопорный :)

(250) мажор :)
254 proger2011
 
30.08.11
23:36
(251) Это так стимулирует, такой драйв. Я наверно сёдня не усну....

(253) Какой мажор... Тупор конфигураст я.. Для московских зарплат это очень приемлемо.
255 Волшебник
 
30.08.11
23:37
(250) "уже два дня слушаю Intro"
Лично мне это смешно. Его можно слушать неделю или две, пока ты не услышишь каждый звук и интонацию. Я согласен с Хоугом. Слушайте по 1 неделе каждый урок, если не врубаетесь, что вы не должны понимать только общий смысл. Вы должны делать ещё 2-3 вещи:

1) Вы должны понимать каждое слово, каждое предложение
2) Вы должны слышать каждый звук
3) Вы должны слышать интонацию и воспроизвести её.

Да, получается три. Ну что ж поделать...
256 Волшебник
 
30.08.11
23:38
(252) Категорически возражаю.
257 proger2011
 
30.08.11
23:39
(255) Ну всё правильно, буду слушать по неделе. Пару раз в день. Утром и вечером.
258 Волшебник
 
30.08.11
23:41
(257) Не мучай себя. Забеги вперёд на 10 уроков. Вот когда тебе ВЕСЬ ХОУГ будет понятен и скучен, вот тогда смени контент. Хоуг не является открытыми воротами в английский, если чо....
259 Волшебник
 
30.08.11
23:43
Хоуг говорит медленно, просто иногда ускоряется. И все подкасты говорят медленно и слишком правильно. Но это ступенька, которую надо осилить.
260 proger2011
 
30.08.11
23:47
(259) Пробовал вот этих ребят слушать

http://www.china232.com/


Я как то год назад пробовал показалось что шпарят и жуют слова. Особенно у одно сплошное [rrrrrrr...] тогда показалось
262 Волшебник
 
30.08.11
23:49
Реальный английский ещё быстрее, чем подкасты. То есть это в 5-10 раз быстрее, чем нормальный русский. Переводной и грамматический метод НИКОГДА не сработают. Это слишком быстро! Даже компьютер не справится!

Вам просто нужно довериться своему мозгу, своему подсознанию. Он справится! Вот тогда за 3-4 прорыва в течение 3-4 месяцев вы привыкните к такой скорости звуков. И вы начнёт тупо различать слова. А из слов вы составите предложения. А из предложений поймёте смысл.
263 Волшебник
 
30.08.11
23:54
Я тестировал на своих родных. Они не слышат разницу между "month" и "months", а ведь я это не просто так произношу, это может поменять смысл предложения!

Или "айлайктугоу" и "айдлайктугоу". Похоже, да?
Или "айвбинлукин" и "айбинлукин", тоже похоже?
Ну напишите.
264 aka MIK
 
31.08.11
00:26
Мне кажется основная проблема понимания английского - незнакомые слова. Словарный запас надо увеличивать.

Пока все слова известны - все понимаешь. Когда же встречается незнакомое - начинаешь вникать в контекст, тормозишь, отстаешь, и все - каша.

Так что карточки, повторения - вот самая важная часть
265 Волшебник
 
31.08.11
00:34
(264) Нет, ты ошибаешься
266 Волшебник
 
31.08.11
00:39
Я легко слушаю всякие научные тексты, если даже я не понимаю охренительно много слов. Но я их выделяю, отделяю от остальных.

Я даже могу их понять полсекундой позже (или сопоставить с известными русскими словами) или ещё думать про них пару секунд, но не больше. Это только при первом прослушивании.

При 2-3 прослушивании я понимаю половину из непонятных ранее слов.

После 4-5 прослушивания уровень понимания уже не возрастает столь активно и приходится заглянуть в транскрипт.

Потом ещё 2-3 прослушивания и новый контент!
Ням-ням!
267 unf13
 
31.08.11
01:16
(245) По мне так прежде всего ярковыраженное 'r'  в такх словах как 'there', 'here'  итп. отличает американский.  

Благодаря этому, в частности, на мой взгляд, американский проще для русского уха, чем британский, где 'r' в конце слов часто не произносится (а произносится отсутствующий в фонетическом строе русского языка звук).

Как-то общались с американкой в скайпе, речь зашла о британском английском. Я ей говорю, что американский мне кажется более понятным и простым. Она поинтересовалась, почему?
Я:
- Because, thanx to God, Americans pronounce r's at the end of words  :)
  Она:
-  LOL, but not the Black Americans

Послушал потом специально американских чернокожих товарищей, и впрямь, 'r' в конце слов не произносят, глотают окончания :)

Правда на этом сходство с чопорным британским заканчивается. В британском какое-то свое очарование, утонченность пристутсвуют. Он для гурманов, так сказать :)
268 Волшебник
 
31.08.11
01:18
(267) Да. Русским ухом (заточенным на русский язык) разницу слишком сложно понять.
269 Волшебник
 
31.08.11
08:17
(233)+ Да, всё правильно сказано. 100%
270 Живой Ископаемый
 
31.08.11
08:23
2(268) На TED.com есть выступление Джейми Оливер он из Сассекса, Англия... и говорит не слишком быстро:
http://www.ted.com/talks/lang/eng/jamie_oliver.html

Ну и есть та же тетка, которая говорит быстро, так что некоторые слова просто не успеваешь отличить, но овлшебным образом почему-то все понятно:
http://www.ted.com/talks/lang/eng/jamie_oliver.html

ну и кроме того разница-то все-таки заметна... я бы даже кидается в ухо.
271 Живой Ископаемый
 
31.08.11
08:25
не знаю, кто такая Эмбер Кейс - американка или британка, но училась(учится?) она в http://www.lclark.edu/ Портлэнд, штат Орегон
272 Живой Ископаемый
 
31.08.11
08:28
Упс.. вот эта тетка: http://lingualeo.ru/jungle/43549
"я бы даже сказал кидается в ухо."
273 Визард
 
31.08.11
08:28
(264) верно говоришь
274 Fynjy
 
naïve
31.08.11
09:17
Слова не важны. Если запас мал нужно слушать то на что хватает словарного запаса. Я например кино смотрю преварительно пробежавшись по субтитрам. Если нашел слова не знакомые - выписал всё предложение и его перевел. И только потом смотрю кино. Благо таких предложений не много.
Запоминать слова карточками один из не правильных способов. Слово - перевод не работает.
Слово - предложение с ним или несколько, потом в голове составление предложение или несколько вот правильный путь.
Слово - словарь на языке с рашифровкой на этом языке - это правильный путь для человека с запасом 2-3 тысячи слов.
275 Fynjy
 
naïve
31.08.11
09:19
В 272 есть ссылка, с текстом довольно сложным. Я сначала его прочитал, вслух. Отметил предложения мне не понятные. Перевел их и лишь потом слушал.
276 Волшебник
 
31.08.11
10:06
(274) С запасом 2-3 тысячи слов можно шпарить как Хоуг. В его уроках как раз примерно такой словарный запас.
277 Живой Ископаемый
 
31.08.11
10:29
еще, если позволите... :) давеча заметил такое - если читаю или пересказываю что-то шепотом, то получается более плавно чем если в полный голос.. :)
278 Живой Ископаемый
 
31.08.11
10:40
из чего у меня в голове возникло такое упражнение - читаешь-читаешь минут 14 шепотом, потом на минутку переходишь на полный голос.. Потом опять 13 минут шепотом, 2 минуты в полный голос... Ну понятна идея. :)
279 aka MIK
 
31.08.11
10:41
(266) 4-5 прослушиваний? Ты так собираешься с носителями в аське общаться?

Короче словарный запас надо увеличивать, может и с помощью этих перепрослушиваний.

Кстати, зачетно было б известные фильмы пересматривать, терминатор-2 например все наизусть знают
280 Живой Ископаемый
 
31.08.11
10:42
2(279) не 4-5, а 8-11 всего
281 Волшебник
 
31.08.11
10:44
(277) Не надо шёпотом и не надо громко. Надо читать со своим нормальным голосом, с выражением, с интонацией, соответствующей смыслу.

Виды интонации:
* повествовательная
* восклицательная
* вопросительная
* перечислительная
* повелительная
* цитаты (передача чужой речи должна идти чуть изменённым голосом)
* грустная (когда в тексте случилось что-то нехорошее)
* и ещё море всяких других интонаций. Всё как в русском

Надо делать логические ударения на ключевых словах, а неключевые слова проговариваются быстро и безударно.

Например, в предложении Who is there?
интонация вопросительная, ударные слова "who" и "there", а слово "is" вообще безударное и сливается с "who".

Например, в предложении Suddenly he jumped out of the window!
интонация восклицательная, ударные слова "Suddenly" (после которого идёт небольшая пауза) и "jumped out". Все остальные слова произносятся безударно и слитно.
282 Fynjy
 
naïve
31.08.11
10:45
(276) Поэтому я и говорю русскоязычный словарь для перевода в этом случае вреден.
Нужен http://dictionary.cambridge.org или http://www.thefreedictionary.com по тексту ты дашь мозгу работу - догадаться эквивалент в русском
К примеру
http://www.thefreedictionary.com/fidelity
283 Волшебник
 
31.08.11
10:45
(279) Я не собираюсь общаться с носителями. :)
Я собираюсь научить своих детей и жену, и брата английскому языку.
284 Живой Ископаемый
 
31.08.11
10:48
2(283) да это троллинг, какие в аське повторения в голос? а живой беседе всегда можно переспросить. в беседе уже не будет стоять вобрать в себя новые слова, будет стоять задача общения... Или мы не видим разницы между режимом обучения и обычным?
285 Волшебник
 
31.08.11
10:49
(284) Может аська уже поддерживает звонки и видеозвонки. QIP уже поддерживает.
286 Fynjy
 
naïve
31.08.11
10:49
Кстати по грамматике годная статья
http://www.teachingenglish.org.uk/blogs/michael-swan/how-teach-grammar-0
287 Волшебник
 
31.08.11
11:01
(283)* Поправка.

Я собираюсь сделать своих детей носителями языка, нэйтив спикерами, и общаться с ними. :)
288 Волшебник
 
31.08.11
11:10
(229) "Может быть нужен идеальный или музыкальный слух, особая структура мозга"

Мой слух далёк от музыкального. Я не могу настроить гитару. Песни пою фальшиво.

А насчёт структуры мозга, ты пошутил, конечно? Твой мозг имеет всю необходимую структуру для изучения любого языка. Это делает нас людьми, это отличает нас от животных. :)
289 Живой Ископаемый
 
31.08.11
11:13
2(288) думаю пора раскрывать секрет... :) а то люди попытаются повторить прослушивание в течении 15 минут, у них ничего не выйдет, они махнут на себя рукой со словами - наверное Волшебник особенный, опять же и книги пишет, не то что я...
290 Волшебник
 
31.08.11
11:18
(289) Талантливые люди талантливы во всём :)
291 Fynjy
 
naïve
31.08.11
11:20
(290) Сам себя не похвалишь, никто не похвалит :)
292 Живой Ископаемый
 
31.08.11
11:22
2(290) окей. :)
293 Волшебник
 
31.08.11
11:26
(291) Между прочим, это очень важно при изучении английского. Надо замечать свои успехи и хвалить себя. Никаких "языковых барьеров" не существует (кроме тех, которые человек придумывает себе сам и подпитывает их своими неудачами и эмоциями).

На самом деле есть прямая ровная дорога ко всем нужным скиллам:
* чтение книжек и статей
* письмо (e-mail, ICQ и пр.)
* восприятие устной речи на слух, произносимой с нормальной (fluent) скоростью
* чтение вслух со смысловой интонацией
* собственное спонтанное говорение с нормальной скоростью (fluent)
294 Волшебник
 
31.08.11
12:36
На мисте создана английская секция :)
http://forum.mista.ru/topics_by_tag.php?tag_id=857

Кстати, английская тема на мисте живёт уже давно, но почему-то до сих пор никто не оформил её в тренд в виде серии веток.
295 Живой Ископаемый
 
31.08.11
12:40
2(294)http://screencast.com/t/hghTOaOc90
а в настройках как это включить?
296 Волшебник
 
31.08.11
12:43
(295) Я тебе дал права инженера знаний. Перелогинься на форум
297 Оболтус
 
31.08.11
13:14
(294)А чего в выпадающем списке её пока нет?
298 Живой Ископаемый
 
31.08.11
13:17
2(297) это типа не раздел, а тэг...
http://screencast.com/t/w0ZKeEkP1
299 Волшебник
 
31.08.11
13:19
Первая ветка про английский на мисте:
OFF: Опрос: кто в каком объеме знает английский?
300 ado
 
31.08.11
13:24
(251) Вот не стыдно? Люди старались, работали, а ты тыриш.
301 Волшебник
 
31.08.11
13:26
(300) Я имел в виду бесплатные методы изучения английского. Я вовсе не рекомендовал что-то там стырить. Ну кроме собственно английского языка :)
302 gr13
 
31.08.11
13:28
(301) а как ты смотришь на то, чтобы говорить в таких ветках только на английском)
303 Волшебник
 
31.08.11
13:29
Добавим цветомузыку?

Я слушаю по-английски
304 gr13
 
31.08.11
13:31
сабж

Я читаю по-английски
305 gr13
 
31.08.11
13:31
сабж 1

Я слушаю по-английски
306 Волшебник
 
31.08.11
13:31
(302) Я против. По следующим причинам:

* Распугаем учащихся.
* Письменный английский мы все знаем. Это не продвинет наши скиллы listening и speaking.
* Язык форума - русский, что закреплено в правилах.
307 gr13
 
31.08.11
13:31
сабж 2)

Я говорю по-английски
308 gr13
 
31.08.11
13:31
а где вариант учусь на английском?

Свой вариант
309 Волшебник
 
31.08.11
13:32
(308) Значит слушаешь.
310 gr13
 
31.08.11
13:32
(306) для этого тэга можно сделать исключение - т.е. разрешить писать на англ, но не требовать этого)

весело будет)
311 gr13
 
31.08.11
13:34
(309) а также решаю задачи, читаю книги по математике, программированию, изучению языков, сигнал процессингу и т.п.

а также разговариваю с преподавателями на темы выше перечисленные)

а также решаю задачи, пишу рефераты и т.п.

все это объединяется под одним словом - учусь)
312 Волшебник
 
31.08.11
13:34
(311) Ну выбирай вариант 4
313 gr13
 
31.08.11
13:35
(312) а я что сделал)?
314 Волшебник
 
31.08.11
13:35
(313) Ты его так и не выбрал
315 gr13
 
31.08.11
13:35
(+311) причем люди разные бывают - некоторые говорят медленно, чтобы поняли, а некоторые тараторят с пулеметной скоростью... и надо поспевать(
316 gr13
 
31.08.11
13:36
(312) ну не думаю я на нем( я только дошел до уровня, что мне не нужно "переводить" чтобы понять смысл - на это обычно нет времени
317 Волшебник
 
31.08.11
13:37
(316) Это первый признак. Это значит мысль говорящего превращается в твою собственную без перевода.
318 gr13
 
31.08.11
13:38
(317) а еще научился думать (т.е. отвлекаться) чтобы не терять смысла того,что говорит препод)
319 ado
 
31.08.11
13:47
(301) А как же предложения скачивать с торрентов AJ Hoge, Extr@, и т.п.?
У меня все ходы записаны ;-)
320 Fynjy
 
naïve
31.08.11
13:56
Я учусь, пока не слышу ...

Свой вариант
321 Волшебник
 
31.08.11
14:27
(319) Отзываю свою рекомендацию по Extr@. Там жуткое произношение.
322 Оболтус
 
31.08.11
14:28
(298)А, ясно, пасиб :)
323 proger2011
 
31.08.11
14:36
(321) Для начинающих можно вместо Экстры посмотреть про Джека Старка
324 Живой Ископаемый
 
31.08.11
14:40
Слушаю аудиокниги, подкасты, TED.com, видеоуроки по DB2 или linux; если долго слушаю беседу, ведущуюся вокруг одной темы, то спустя несколько минут вслушивания, могу добиться концентрации, чтобы ухватить идею.  Не знаю, буду ли способен вклиниться в такой беглый разговор. Если собеседник готов быть со мной терпеливым - я успеваю переспросить, он выражает то же другими словами, я понимаю.
Возвращаться к grammar-translate методу не стану ни под каким соусом. Но и тесты, которые проверяют грамматику проходить тоже не собираюсь (TOEFL, IELTS). Не исключаю что попытаюсь пройти тест, который проверяет мое восприятие английского через чтение или на слух - без проверки изложения и говорения (TOEIC, например http://testme.com.ua/toeic/)

Я слушаю по-английски
325 Волшебник
 
31.08.11
14:49
(324) А какие именно аудиокниги слушаешь?
326 Живой Ископаемый
 
31.08.11
15:01
Я назову какие слушал.
Жизнь Пи Яна Мартела (http://en.wikipedia.org/wiki/Life_of_Pi),
Князь Света Желязного(http://en.wikipedia.org/wiki/Lord_of_Light), 3 книг из Амберского цикла, но потом бросил из-за низкого качества самого звука. Единственное что в них клевое - что читал сам автор. Сто лет одиночества Маркеса(ну да, перевод с испанского на английский http://en.wikipedia.org/wiki/One_Hundred_Years_of_Solitude), Коралина Нила Геймана (wiki:Гейман,_Нил),
Мост В терабитию (http://lurkmore.ru/Мост_в_терабитию) :)

Талантливый Мистер Рипли  Патрисии Хайсмит (еще в процессе wiki:Хайсмит,_Патриция)

Чака Поланика, Бойцовский клуб (wiki:Паланик,_Чак)

когда слушаю, паралельно читаю, но часто не дочитываю до конца.

Есть книги которые наоборот, читал, но не слушал - просто не нашел аудио. Например wiki:Впусти_меня_(роман)

и


http://englishtips.org/1150826836-on-island-time-kayaking-the-caribbean.html
327 Живой Ископаемый
 
31.08.11
15:07
А, а еще конечно же Steaven Kaufmann
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3585122 (b читал и слушал)
и
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2744701 (нет аудио)
и

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3320498 (слушал, нет текста)

и попробовал http://englishtips.org/1150840671-henry-david-thoreau-blooms-classic-critical-views.html
но понял, что если и смогу пробраться через него - то в аккурат к началу следующей жизни, поэтому бросил. :)
328 Живой Ископаемый
 
31.08.11
15:45
Читал  "Я - легенда"(http://en.wikipedia.org/wiki/I_Am_Legend_(novel) - клево), слушал Милые кости (http://en.wikipedia.org/wiki/Lovely_Bones - мура)
Еще читал перевод на английский Стругацких Пикник На обочине - ровно до того момента, как Шухарта взяли в кабаке "Борщ" дальше не стал, невыносимо... :)
329 Живой Ископаемый
 
31.08.11
15:47
330 Волшебник
 
31.08.11
16:09
Я придумал детскую песенку для обучения детишек английскому. Весело поётся и показывается прямо на себе и на ребёнке.


I have eyes. I have eyes.
One, two. One, two.
You have eyes. You have eyes.
One, two. One, two.
Show your eyes. Show your eyes.
Touch your eyes. Touch your eyes.
One, two. One, two.

I have ears. I have ears.
One, two. One, two.
You have ears. You have ears.
One, two. One, two.
Show your ears. Show your ears.
Touch your ears. Touch your ears.
One, two. One, two.

I have a nose. I have a nose.
Only one, only one. Only one, only one.
You have a nose. You have a nose.
Only one, only one. Only one, only one.
Show your nose. Show your nose.
Touch your nose. Touch your nose.
Only one, only one. Only one, only one.

I have a mouth. I have a mouth.
Only one, only one. Only one, only one.
You have a mouth. You have a mouth.
Only one, only one. Only one, only one.
Show your mouth. Show your mouth.
Touch your mouth. Touch your mouth.
Only one, only one. Only one, only one.


Ну вы поняли. Продолжать можно бесконечно.
331 gr13
 
31.08.11
16:11
(330) разреши в этой ветке говорить на английском)
332 gr13
 
31.08.11
16:11
(+331) в английских ветках т.е.
333 Живой Ископаемый
 
31.08.11
16:15
(330) я вчера ездил забирать старшую из лагеря, и взял с собой мелкого(4-е года).. пока ехали - включил Мистера Рипли... Едем около 15 минут, не разговариваем... Слышу предложение в котором есть слово "people" -  мелкий спрашивает - "А что такое people?" было прикольно. :)
334 Волшебник
 
31.08.11
16:20
(333) 4 года - самое время учить ребёнка языку! Ему всё интересно. Станет нэйтив спикером. Действуй! Это ж твой сын!
335 gr13
 
31.08.11
16:22
(334) никогда не рано и никогда не поздно учить)
336 Живой Ископаемый
 
31.08.11
16:22
он динозаврами интересуется... знает названия трех периодов мезозоя.. надо бы найти какие-то мультики по этому поводу на английском. :)
337 gr13
 
31.08.11
16:23
338 Stagor
 
31.08.11
16:23
У меня есть свой переводчик

Свой вариант
339 gr13
 
31.08.11
16:24
340 Живой Ископаемый
 
31.08.11
16:27
спасибо, гляну... :)
341 Визард
 
31.08.11
16:31
кто-нить понимал песню стинга "Englishman in New York" и о чем в ней поется?
342 Визард
 
31.08.11
16:32
слышал отчетливо все слова
343 Волшебник
 
31.08.11
16:52
Ещё песенка для детишек. Теперь упор на глаголы!

Can you tell me, Can you tell me,
What little boys do? What little boys do?
They run and jump. They run and jump,
So I will run too. So I will jump too.

Can you tell me, Can you tell me,
What little girls do? What little girls do?
They play and dance, They play and dance,
So I will play too. So I will dance too.

Can you tell me, Can you tell me,
What little people do? What little people do?
They smile and clap, They smile and clap,
So I will smile too. So I will clap too.

Can you tell me, Can you tell me,
What little babies do? What little babies do?
They eat and sleep, They eat and sleep,
So I will eat too. So I will sleep too.
344 Волшебник
 
31.08.11
16:57
А вот ещё. Изучаем семью:

Good night, mommy,
Good night, brother,
Good night, sister,
Good night, granny,
Good night, daddy,
Have a good sleep!

Good morning, mommy,
Good morning, brother,
Good morning, sister,
Good morning, granny,
Good morning, daddy,
Have a good day!
345 Волшебник
 
31.08.11
17:03
Нате вам ещё. Тут лучше использовать картинки или фигурки.

Mama bird loves her babies.
Papa bird likes his babies.
And my mama loves me too.
And my papa likes me too.

Mama cat loves her kittens.
Papa cat likes his kittens.
And my mama loves me too.
And my papa likes me too.

Mama dog loves her puppies.
Papa dog likes his puppies.
And my mama loves me too.
And my papa likes me too.

Ну и так далее. Пока не надоест.
346 Волшебник
 
31.08.11
17:06
(345)+ Или сделаем покрасивее две последние строчки:

Mama dog loves her puppies.
Papa dog likes his puppies.
And my papa likes me too.
And my mama loves me do.
347 Волшебник
 
31.08.11
17:19
Добавим немного НЛП. Бедные дети... :)

One, two, One, two,
I love you. I love you.
One, two, One, two,
She loves you. She loves you. (или He loves you)
One, two, three, One, two, three,
you love me, you love me
and I love you.

One, two, One, two,
I love English too. I love English too.
One, two, One, two,
English loves you too. English loves you too.
One, two, three, One, two, three,
I love English and English loves me!
348 Морковка
 
31.08.11
18:00
(342) ну кстати Englishman in Ny вроде более-менее понятная. Вот только что у меня тут Desert Rose играла, вот тут он реально зажевывает по полфразы. Но вообще и на русском многие песни или тексты в фильмах плохо воспринимаются, просто особенности дикции
Вообще прикольно новости на английском слушать, все понятно (дикция-то отличная), но так быстро, что пока один кусок переваришь, следующий пропустишь
349 Волшебник
 
31.08.11
18:08
350 acsent
 
31.08.11
18:11
(330) а где рифма?
351 Волшебник
 
31.08.11
18:13
(350) Рифма образуется за счёт двукратного повторения предложений. Такие песенки очень легко сочинять :)
352 punkforever
 
31.08.11
18:43
353 Волшебник
 
31.08.11
20:41
(352) Я оттуда и брал. Просто глаголы попроще вставил.


Я вот переписал стишок. По-моему, получилось супер. Любой родитель может заниматься английским со своим ребёнком (только поставьте себе произношение звуков путём чтения детских сказок под контролем знающего человека)

В тексте использовал имя своей дочурки "Alina". Подставьте имя своего ребёнка. Это даже не совсем стишок, а игра в жесты на английском. С детьми надо ИГРАТЬ в английский.

Alina, say “Hello” and have a smile!
Hi, Alina, have a smile!
Have a big smile!
Have a great smile!
Hello!

Alina, say "Yes" and nod your head!
Say "Yes" and nod your head!
Nod your head down!
Nod your head down!
Yes! Yes!

Alina, say "No" and turn your head!
Say "No" and turn your head!
Turn your head a side!
Turn your head a side!
No! No!     (следите за интонацией в этом месте!)

Alina, say "Good Bye" and raise your hand!
Say "Bye-bye” and raise your hand!
Raise your hand!
Raise your hand!
Good bye! Bye-bye!
354 Волшебник
 
31.08.11
20:48
(353) Естественно, всё это произносится с правильными звуками, с правильной интонацией, сопровождается жестами и улыбками. Ребёнок пребывает в хорошем настроении. Отлично поиграли в английский!

Полезный эффект:

Ребёнок примерно начинает понимать слова (и хорошо их запомнил):
  Yes, No, Hello, Good bye (bye-bye)
возможно даже
  smile, hand, head, say, turn, raise, nod, up,  down, have, your (по 4 раза говорятся)
совсем невероятно, но возможно big, great, side
355 Волшебник
 
31.08.11
20:57
Ещё придумал игру с детьми. Называется Give-Take. Если перевести на русский, то получится "Бралка-давалка".

Сначала можно сыграть в эту игру с кем-нибудь из взрослых (мама, бабушка, дедушка, брат), но так, чтобы ребёнок видел и слышал всё. От вашего партнёра требуется только говорить "Thank you" (если вместо звука "th" партнёр умеет говорить только "с", то пусть лучше молчит. Игра всё равно получится, а ребёнок не услышит неправильные звуки).

Итак. Садитесь кружочком. Перед вами какой-то предмет (ну какая-то игрушка). Ведущий начинает:

Alina, please, give me this (и показывает жестами - пальцем на предмет и раскрытая ладонь)
Alina, please, give me this (повторяет)
Thank you. Thank you very much! (море интонации)

Alina, please take it. Take this!
Alina, please take it. Take this! (и даёт предмет)
(ребёнок берёт. Если ребёнок ещё не понимает, то мама берёт)
Если взяли и молчат, тогда
Alina, now you say "Thank you". Say "Thank you".
Даже если не отвечает, то всё равно говорите.
You're welcome!

Ну как? Ну так любой человек заговорит по-английски! Говорить не надо! Но можно, конечно. Просто слушай и действуй!
356 Волшебник
 
31.08.11
21:04
(355) Игру можно усложнять. Добавлять людей, предметы и их характеристики (цвет, размер и пр.)
357 punkforever
 
31.08.11
21:46
(355) Попробуй так же детям показать мультики, например Gogo loves English. Есть на трекере и ютюб.  Должно заинтересовать.
358 Smit1C
 
31.08.11
21:53
может не в тему, но есть ли где в инете бесплатные тесты, для выявления текущего уровня знаний (Типа: бегиннер, пре-интермедиент и тп)?
359 Волшебник
 
31.08.11
21:56
(358) А какой именно навык в английском ты хочешь заценить? Их пять:
- чтение
- письмо
- слушание
- произношение
- говорение
360 Smit1C
 
31.08.11
22:01
(359) http://www.ru.the-world.ru/urovni.htm в соответствие с такой классификацией
361 Волшебник
 
31.08.11
22:02
(360) Если ты как все россияне, средний такой, то у тебя Elementary по говорильному английскому и Pre-Intermediate по письменному.
362 Волшебник
 
31.08.11
22:33
Вы заценили вокабуляр и грамматику в предложенных мною детских играх?

Там используется Present Tense. Иногда вопросительные предложения. Общий словарь около ~500 слов.
363 Волшебник
 
31.08.11
23:23
Игра "Бралка-давалка" (Take-give)


Я придумал игру с детьми и (не уверен, что я придумал её первым). Называется Take-give, Если перевести на русский, то получится "Бралка-давалка".

Сначала можно сыграть в эту игру с кем-нибудь из взрослых (мама, бабушка, дедушка, брат), но так, чтобы ребёнок видел и слышал всё. От вашего партнёра требуется только говорить "Thank you" (если вместо звука "th" партнёр умеет говорить только "с", то пусть лучше молчит. Игра всё равно получится, а ребёнок не услышит неправильные звуки).

Итак. Садитесь кружочком. Перед вами какой-то предмет (ну какая-то игрушка). Вы ведущий и вы начинаете:

Alina, please, give me this (и показывает жестами - пальцем на предмет и раскрытая ладонь)
Alina, please, give me this (повторяет)
(Если ребёнок не понимает, то говорите дальше)
Ok. I'll take it myself.
(если всё получилось, то говорите дальше. Если не получилось, то вкладываете предмет в руку ребёнка, а затем в свою руку и говорите дальше)
Thank you! Thank you very much! (море интонации!)

(небольшая пауза, переходим ко второй части игры)

Alina, please take it. Take this!  (говорите слитно, ударение на "take" и на "this"!)
Alina, please take it. Take this! (ведущий даёт предмет ребёнку. Ребёнок берёт. Если ребёнок ещё не понимает и ничего не берёт, то ведущий обращается к партнёру по-английски и партнёр берёт предмет [заранее отрепетируйте все сценарии с партнёром, чтобы он сказал правильные фразы!])
(Итак, предмет взяли! Если предмет взяли и молчат, тогда ведущий настойчиво просит у собеседника)
Alina, now you must say "Thank you". Say "Thank you".
(Даже если ребёнок не отвечает, или если ребёнок не отвечает на эту просьбу, то сами скажите за него "Thank you!" с интонацией и добавьте "Пожалуйста")
You're welcome!

---
И похвалите ребёнка! Всё было круто! Ребёнок не разревелся и не убежал от вас! Ребёнок уделял вам внимание, что-то пытался понять, и на 100% что-то понимал. Может быть он даже всё понимал, просто немного стеснялся своего произношения, как вы когда-то...

Игру можно усложнять. Добавлять людей, предметы и их характеристики (цвет, размер и пр.)
Фантазируйте! И делитесь результатами и впечатлениями на форуме!
364 Лефмихалыч
 
naïve
31.08.11
23:44
(363) ога, тока грамотно говорить "Alina, please, give me that" и "Ok. I'll get it myself."
Grammar nazi негодуе :)

только какой смысл в этой игре?
365 Волшебник
 
01.09.11
00:12
(364) Я тя умоляю. Я тоже сказал понятно и ГРАМОТНО. Я не ошибся. И свою грамма-наци засунь себе в жопу!

Смысл в этой игре такой. Ребёнок осваивает английский от языка жестов.
366 gr13
 
01.09.11
00:16
(365) вспомнился хаус, где он учил дочку Кадди играть в игрушки с помощью собачьего корма для умных собачек)))

можешь взять этот фрагмент на вооружение)
367 Волшебник
 
01.09.11
00:23
(366) Нет, я не готов. Я не перевариваю др.Хауса.
368 gr13
 
01.09.11
00:24
(367) зря0 у него очень хорошо это получилось, к сожалению не помню в какой серии, кто помнит?
369 gr13
 
01.09.11
00:34
нашел! 7 сезон 10 серия! 17:56 начало, даже если не нравится просто посмотри этот момент)
370 gr13
 
01.09.11
00:40
- это что такое?
- крекер для дрессировки собак, закрепляет желаемое поведение и позволяет отсрочить поощрение едой
- Хаус, она не собака... смотри ка работает
...
371 Волшебник
 
01.09.11
00:48
(370) Эту мысль они спёрли с Теории Большого взрыва, когда Шелдон начал подкармливать Пенни конфетками за позитивное поведение. Позитивное с его точки зрения. Дошло до того, что Пенни ловила ртом конфетки, брошенные с расстояния с 5-6 метров....
372 idw
 
01.09.11
08:04
Тут все пишут, чтобы изучить английский надо слушать подкасты, смотреть фильмы на английском, читать книги, но если в школе не учил английский и имеешь уровень знаний только сказать "I do not understand", то с чего лучше начать изучать? С учебников по грамматике, с каких-нибудь аудиокурсов типа Драгункина, Ешко или Пимслера? Или тупо взять словарь как в "Джентельменах удачи" и начать с буквы А?

Свой вариант
373 6tuf
 
01.09.11
08:10
лет ми спик фром май харт

Я говорю по-английски
374 Волшебник
 
01.09.11
08:11
(372) Начни с чтения детских сказок. Или с игр "Бралка-Давалка" и "Уходилка-Приходилка".
375 Волшебник
 
01.09.11
08:11
Игра Go-Come (Уходилка-Приходилка)

Участвуют: ведущий (например, папа), партнёр (например, мама) и ребёнок.
Желательно, чтобы партнёр умел говорить "hello", "bye" и "go".

Взрослые садятся на некотором отдалении друг от друга.

Alina, come to me! (Ведущий подзывает ребёнка)
Let's play Go-Come, Come and Go.
Alina, please go to mama! Go to mama! Go! (и показывает жестами)
(в это время мама подзывает ребёнка жестами, улыбается и говори: Come to me!

Когда ребёнок понимает, то мама с папой должны изобразить ОКЕАН эмоций. Мама должна встретить ребёнка улыбкой, объятиями и ласковыми словами на английском. Заранее изучите, как можно похвалить своего ребёнка.

Потом ребёнок идёт обратно. Можно продолжать долго.
Игру можно усложнять: добавлять людей. Можно совместить с "Бралкой-Давалкой" (брать предметы и приносить/уносить от одного человека к другому).
376 Волшебник
 
01.09.11
08:12
(375)+ Когда ребёнок пошёл, то один родитель говорит "Good-bye!", а другой родитель встречает его словами "Hello!"
377 Волшебник
 
01.09.11
10:24
Зацените: Книга знаний: Английский для детей: стишки, песенки, игры
Можно уже написать книжку и продавать. :)
378 Дикообразко
 
01.09.11
10:25
давалка ?
бугага... укатился под стол
379 Дикообразко
 
01.09.11
10:25
Бралка - интересное женское имя
380 Визард
 
01.09.11
10:28
(378)(379) тоже хотел обратить внимание что это Бралка-давалка. помойму лучше так возьми и отдай
381 Волшебник
 
01.09.11
10:29
(380) Дети не такие испорченные как вы. Они поймут правильно.
382 gr13
 
01.09.11
10:31
(381) современные дети?... сумневаюсь
383 Дикообразко
 
01.09.11
10:31
(381) да ну нафиг...
самая популярная дразнилка в 4-5 лет была
384 Волшебник
 
01.09.11
10:48
(377)+ Словарный запас игр ~150 слов. Самых нужных слов!

Местоимения: I, you, she, he, me, your, my
Слова: yes, no, thank you, please, hello, bye-bye,
Части тела: head, hands, legs...
Вопросительные слова: Who, What, Where
Предлоги и союзы: and, to, up, down, this, here, there
Действия: go, come, take, give, jump, run, clap, nod, turn, raise, play
Члены семьи: mama, papa, sister, brother, granny
Предметы и игрушки (без ограничений, всё что есть в доме)

Вот так учат английский!
385 Ирис_яркая
 
01.09.11
10:55
Английская ветка должна быть истинно английской!
писать тут только на английском не думали?

Свой вариант
386 Живой Ископаемый
 
01.09.11
10:56
2(385) вы по-русски ее читать не думали, остальные по-английски писать не думали... паритет
387 Ирис_яркая
 
01.09.11
10:57
(386) а может слабо ?! =)
388 gr13
 
01.09.11
10:59
(385) I have asked the Wisard about the permission, but he answered that the official language of the forum is Russian, and he cannot give the permission...

but if you like... I can speak in English with you)
389 Волшебник
 
01.09.11
11:00
(385) Запрещено правилами
390 Волшебник
 
01.09.11
11:00
(388) Go to ICQ! Go!
392 Живой Ископаемый
 
01.09.11
11:03
2(387) да
393 Оболтус
 
01.09.11
11:04
(385)Во истинно английской?
394 Визард
 
01.09.11
11:05
this это не предлог а указательное местоимение
395 Волшебник
 
01.09.11
11:06
(394) Лингвист чтоль?
396 Оболтус
 
01.09.11
11:06
(375)А ребенок не пошлет куда подальше после 1-2 подходов?
397 Визард
 
01.09.11
11:07
(395) нет. просто некорректно муху слоном называть :)
398 Оболтус
 
01.09.11
11:07
(395)Ну вообще, он прав. Либо правильно указываем части реши и не возмущаемся, когда поправляют, либо не употребляем умные слова, в которые не разбираемся.
399 Оболтус
 
01.09.11
11:08
400 Волшебник
 
01.09.11
11:09
(396) Если ребёнку стало скучно и неинтересно, усложняйте игру. Идите к другим людям, в другие места. Покажите на примере своего партнёра, например, "Go to the corner!", "Come here", "Go to Alina".

Смысл в том, что "go to" = "иди туда!", а "come to" = "иди сюда!"
402 Визард
 
01.09.11
11:28
take it easy!
403 Живой Ископаемый
 
01.09.11
11:36
2(387) давайте найдем площадку вне этого форума... Гугл-Вейв?
404 Волшебник
 
01.09.11
11:46
(403) Вам ещё не надоел этот письменный английский? За столько-то лет?! Школа, институт... Давайте, наконец, начнём слышать, понимать и говорить!
405 Оболтус
 
01.09.11
11:47
Хе-хе.

А о чем они поют?

Ни о чем они не поют! И ради всего святого прекратите меня об этом спрашивать! На коленях умоляю!

Почему-то бытует представление, что все, кто хоть в какой-то мере знает иностранный язык, непременно обязаны понимать вопли, стоны, урчание, хныканье и прочие извержения, льющиеся непрерывным потоком на наши головы (впрочем, точнее будет сказать – на ваши, поскольку до меня эти грязные волны докатываются весьма редко) из теле-, радио- и других ассенизационных коллекторов.

Вас, мой любезный собеседник, это может снова удивить, но носители языка очень и очень часто не имеют никакого понятия, какие именно слова выплевывают на них все эти бесконечные группы и группочки (восприятие происходит на полубессознательном уровне), корчащиеся на экранах в судорогах «творчества». Я знаю – когда-то давно я спрашивал. Потом перестал.

Впрочем, даже если вы услышите – или прочитаете – все слова, то никакого такого «смысла» вы там все равно не обнаружите.
(с)Замяткин

Кстати, а кто-то может привести пример нормальных текстов на английском? Ну разве что кроме Пинк-Флойдов? Хотя бы на уровне нашей Арии. Или Растеряева. Или Сплина. Да и много чего или...
406 ado
 
01.09.11
11:48
(404) А как же читать интересные книги?
407 Волшебник
 
01.09.11
11:48
(405) Sting - Shape of my heart.
408 Волшебник
 
01.09.11
11:48
(406) Читать вслух!
409 Визард
 
01.09.11
11:54
(404) в институте паршиво преподают инглиш(это не отностится к факультету иностранных языков и ин яза)
410 Визард
 
01.09.11
11:54
его там вообще не преподают
411 Оболтус
 
01.09.11
11:55
(407)На мой взгляд средне.
412 Морковка
 
01.09.11
11:55
(405) ну кстати у того же сплина (особенно раннего) смысл меджу словами порой улавливается с трудом. А вообще в большей части классического забугорного рока вполне пристойные тексты
413 Волшебник
 
01.09.11
11:57
Изучая английский, я понял две вещи.

1. Язык (любой) - это средство телепатии, когда ваша мысль превращается в слова, которые состоят из звуков, которые через ваш речевой аппарат передаются по воздуху собеседнику, попадают ему в голову, а он из этих звуков распознаёт слова и понимает вашу мысль (физически думает то же самое, что и вы). Это настоящая телепатия! Причём любой язык, не только русский или английский.

2. Чтобы научиться английскому, надо много слушать и действовать. С детьми надо ИГРАТЬ в английский, весело, с прекрасным настроением, с улыбкой, с похвалами. Им надо читать детские сказки с выражением, с картинками. Согласитесь, это очень далеко от того, как учат в школах.
Если хотите изучить английский, начните учить его как дети. Играйте!
414 Andr10K
 
01.09.11
12:02
Читаю серию "освой читая". Начал с детских, сейчас - Джек Лондон. Переход весьма сильно ощутил. Понимаю смысл на 30%, остальное - в подстрочник. Лексики мало. Но, что характерно, на корпоратив ежегодно приезжают коллеги из Лондона. Обнаружил, что могу поддерживать беседу на минимальном уровне.
До этого был полный ступор.
При этом аудио - только фильмы с русским дубляжом. Проскальзывают фразы - невольно стал улавливать.

Я читаю по-английски
415 Andr10K
 
01.09.11
12:06
(413) В точку. Нужно "быть в языке", хоть в устном, хоть в литературном. Даже не понимая слов, из ситуации вытягивается смысл. Еще обнаружил, что само звучание и написание слова содержит намек на его смысл.
416 Морковка
 
01.09.11
12:06
(413) в хороших школах, где детей учат языку с 1го класса, все есть: и игрушки, и какие-то игровые формы обучения и прочий наглядный материал
417 Волшебник
 
01.09.11
12:09
(416) Да я и сам могу, без всякой школы. Мне не сложно. Да ещё бесплатно :)
418 Морковка
 
01.09.11
12:13
(417) ну я к тому что про игровую форму знаешь не только ты, а любой нормальный педагог, работающий с детьми
Но вообще имхо детям нужно давать только то что они готовы принять. Не все могут научиться читать в 5 лет, тоже самое с языком. Но это вообще отдельная тема. И научить ребенка в детстве паре сотен слов - это не залог то что он в 15 лет будет отлично владеть языком
419 Дикообразко
 
01.09.11
12:13
кстати, с каким счетом прошел диалог по скайпу?
420 Морковка
 
01.09.11
12:13
вообще имхо основной плюс языка с детства - очень память развивает
421 Дикообразко
 
01.09.11
12:15
(420) (417) ?
422 Морковка
 
01.09.11
12:16
(421) да мне кроме ископаемого никто и не стучал, так что никакого диалога
423 Дикообразко
 
01.09.11
12:17
(422) тогда Стасу незачет
424 Оболтус
 
01.09.11
12:18
(422)Без фотки редко взлетает :(
425 Оболтус
 
01.09.11
12:23
+(405)Мысль то не закончил. :(

Часто можно услышать, что я, дескать, слушаю песенки на языке, который изучаю и, соответственно, тем самым улучшаю свой иностранный язык. Слабенькая, грошовая отговорка – данная «метода», мой любезный собеседник, не работает. Слышать слова мешает так называемая музыка. Даже если слова и слышны, то произношение слов в песнях радикально отличается от произношения в нормальной речи. Лексика, грамматика и расположение слов в предложении также нестандартны. Ритмика языка совершенно другая.(с)
426 Морковка
 
01.09.11
12:28
(425) ну смотря какие песни, и смотря какой язык считать нормальным
а вообще песни кстати неплохой материал для обучения, всем же интересно о чем поется в любимой песне, так что мотивация есть понять о чем оно
427 Волшебник
 
01.09.11
12:28
(423) Я постараюсь это пережить :)
428 Оболтус
 
01.09.11
12:30
(426)Скорее катализатор. Думается, даже на русском сложно найти нормальные тексты для обучения (Высоцкий?).
429 Волшебник
 
01.09.11
12:30
(418) Ребёнка можно учить с любого возраста, чем раньше тем лучше. Моя вторая дочурка, который сейчас меньше года, будет просто слышать звуки и к 3 годам станет билингвой.

Если начать учить с детства и продолжать учить до 15 лет, то к 15 годам ребёнок уже начнёт тебя!
430 Морковка
 
01.09.11
12:33
(428) ну мне кажется тут даже попса сгодится: просто и сердито. А насчет катализатора в принципе согласна
431 Морковка
 
01.09.11
12:36
(429) у билингва есть большой недостаток: в словах путается, у профессионалов та же проблема. А потом это к с музыкой с детства: можно вообще все желание на всю жизнь отбить. Да и в жизни у ребенка настолько будет преобладать русский что врядли получится билингва
432 Garkin
 
01.09.11
12:37
(429) А вот в этом месте я бы поговорил с хорошим логопедом.
433 Оболтус
 
01.09.11
12:38
Вопрос в том, что будет ребенок делать со вторым языком. Для "галочки" потому что родители заставляют - это одно. Если найдет какие-то интересы - другое. Какие интересы у детей (с 10 до 16 лет) изучать язык?
434 Волшебник
 
01.09.11
12:39
(432) Нет, это не нужно. У них нет проблем с произношением звуков, так же как и у меня нет никаких проблем. У меня вполне понятное английское произношение, которое со временем будет только улучшаться и улучшаться.
435 Морковка
 
01.09.11
12:40
(433) музыка, игры, собеседники-иностранцы. В принципе к 15-16 годам может быть желание даже что-то почитать или посмотреть в оригинале
436 Волшебник
 
01.09.11
12:41
(433) Родители не заставляют. Родители играют!
437 Оболтус
 
01.09.11
12:41
Можно мультики без дурного перевода смотреть.

Но как же тогда быть с тем пластом советских мультфильмов? Захочется ли ребенок после этого их смотреть?
438 Оболтус
 
01.09.11
12:42
(436)У школьников другие игры.
439 Морковка
 
01.09.11
12:42
(434) да счастье не в произношении, у носителей тоже произношение может сильно отличаться. В даже в плане русского возьмите хохлов и москвичей. У нас кстати директор школы был, как раз английский преподвал, вообще был просто супер-профессионалом, но произношение у него было хоть стой, хоть падай
440 Garkin
 
01.09.11
12:43
(434) Может быть, настаивать не буду, знакомый логопед не рекомендует этого делать даже с белорусским языком, но насколько она права - кто ее знает.
441 Оболтус
 
01.09.11
12:44
Как вообще зарубежная культура повлияет на формирование русского человека в детском возрасте? Нужно подумать, какие там могут быть подводные камни.
442 Морковка
 
01.09.11
12:45
(437) вообще у меня сложилось по жизни ощущение, что русское должно быть на русском, английское на английском (если не лень). Того же достоевского глупо читать на английском, а гарри поттер гораздо приятнее в оригинале
443 Оболтус
 
01.09.11
12:47
(442)Это безусловно. Редко когда что-то выигрывает от переводы.

Хотя, если переводчик действительно хороший (что, думается, не слишком часто бывает), а исходник плохой, то теоретически произведение может даже улучшиться. Но в реальности, думается, это из области фантастики.
444 MKMK
 
01.09.11
12:51
(443)...в переводе Гоблина?:)
445 Волшебник
 
01.09.11
12:51
(437) От того, что мы знаем английский, мы не перестаём быть русскими людьми, воспитанными в русской культуре. Мы не теряем себя, мы лишь приобретаем дополнительный язык.
446 Морковка
 
01.09.11
12:56
(445) вообще-то чтобы действительно хорошо понимать язык нужно именно к культуре приобщиться
Я вот, например, когда читаю книжку какую-нить скажем не знаю кто такая Марта Стюарт и поэтому не могу оценить шутки или сравнения. Уж не говоря о сленге, которого как правило в словаре нет
447 Волшебник
 
01.09.11
12:57
(446) Разумеется.
448 MKMK
 
01.09.11
13:01
+(445) еще Гёте сказал "Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем "
вроде так
449 Оболтус
 
01.09.11
13:29
(445)Мы - да. Дети - нет.
450 zavsom
 
naïve
01.09.11
13:33
сколько живу - столько и изучаю английский - и все равно песни не могу переводить на лету - да потому что наши то песни на русском не понимаешь  с первой прослушки че уж там про  их песни говорить : пример песня Димы Маликова
И с первого листааааа, давай начнем с началаааа
та ди да даааддаа и голос мой агрип - что за агрип  откуда это ? что за слово такое?
451 Волшебник
 
01.09.11
14:49
(450) "и все равно песни не могу переводить на лету"
Переводной метод не работает для устного английского. Хотя для песен может и сработает, потому что там есть паузы между строчками.
452 Волшебник
 
01.09.11
21:05
Сегодня хотел офигенно позаниматься английским со своим брательником и своей мамой. Но у них хреновое настроение, так что я отказался.

Сделал для себя вывод. Стартуйте английские игры только при хорошем настроении, иначе мозг заблокирован, подсознание заблокировано. А я как учитель английского работаю не с сознанием, а с подсознанием.
453 Волшебник
 
01.09.11
21:09
И не занимайтесь с теми, кто не хочет понимать английский принципиально.

Типа:
- Это язык потенциального противника.
- Ты, козёл, учишь английский, потому что хочешь свалить из сраной рашки!
- Твой метод дерьмо. У тебя вообще нет метода. Ты ошибаешься с методом. Самое лучшее, это курсы/учебники. Сдай хотя бы тест, а потом втирай!

Не тратьте своё время на таких людей. Не мечите бисер перед свиньями. У них подсознание заблокировано. Язык (любой) должен поступать прямо в мозг, в его глубинные слои, минуя этап перевода.
454 Волшебник
 
01.09.11
21:11
Кстати, дети никогда не скажут что-то похожее на (453). Они просто не в курсе. И они добры. Поэтому им легче учить язык.

Но школьный совковый метод НЕ РАБОТАЕТ для устного английского.
455 gr13
 
01.09.11
21:24
(454) у меня бабушка была преподавательницей английского языка, следовательно свободно говорила... работает - было бы желание(
456 gr13
 
01.09.11
21:26
(454) проблема не в методе - у меня в школе была преподавательница немецкого и в интитуте они были гораздо лучше чем многие с которыми я занимался... но мне немецкий был не нужен, я его и не выучил.

самое простое это сваливать вину на метод, преподавателя и кого бы то ни было еще, гораздо сложнее признать за собой вину
457 Живой Ископаемый
 
01.09.11
21:35
2(456) хм... а если так: имеем два метода, и имеем две контрольные группы, пусть и неравные.. по одному методу занимаются 10 миллионов, и потом могут читать и слушать скажем 100 тысяч, и 10 тысяч могут говорить.. по второму занимаются 100 тысяч, и могут читать и слушать 90 тысяч, а говорить - 10 тысяч.
В этом случае надо полагать виноваты 9 млн. 890 тысяч?
458 Волшебник
 
01.09.11
21:36
(452) Вот чёрт, я согласен с Хоугом. Он в первых уроках говорит то же самое...

Надо самому придти к этой мысли. Даже почувствовать это, поверить в это. Вот чёрт...
459 gr13
 
01.09.11
21:38
(457) ну да) человек ленив в природе своей.

также есть люди - скажем ты работал всю жизнь на тракторе и ни разу не учился - тебе будет в разы сложнее выучить язык и приложить гораздо больше усилий... а в результате читай пункт первый.
460 Волшебник
 
01.09.11
21:43
Если есть деньги, наймите репетитора, но такого, который будет с вами играть по-английски, показывать всё жестами, чтобы вам было всё понятно.

Интересно, а есть такие видеоуроки?

И самое главное, поймите, что никакого ЯЗЫКОВОГО барьера не существует. Ваш мозг - охренительная машина, которая создана для того, чтобы говорить! И мы даже не понимаем, как это происходит физически, но мы знаем методы. Наконец-то!

Чтобы говорить, надо слушать! Поэтому дети слушают своих родителей. Они для них авторитеты. Родители говорят! Они говорят правильные и нужные вещи (иначе бы они не говорили), они говорят правильные звуки. Они что-то ждут от тебя, они тебя любят, они тебя всегда похвалят. Поэтому все дети легко изучают язык до 3-4 лет, а дальше начинается усложнение предложений, пополнение словарного запаса и т.д.

Первый год они все слушают, наблюдают и молчат. Потом они начинают "гулить" (подражать звукам). Потом они говорят первые осмысленные слова (в возрасте 1-2 года), но понимают целые предложения. Потом они сами начинают говорить предложения.

Станьте детьми! Учитесь как они. Расслабьтесь. Ваш мозг всё сделает сам, просто вслушивайтесь, старайтесь понять, разобрать.
461 Волшебник
 
01.09.11
21:48
(460) Ваш мозг работает быстрее, чем любой компьютер! Ему не требуется формализация, алгоритм. Ему требуется внимание, старание и образы, интерес. И тогда все нужные нейроны обрастут нужными дендритами. Просто старайтесь в течение нескольких месяцев и вы почувствуете прогресс!
462 Волшебник
 
01.09.11
21:52
(461)+ Это в любом возрасте. Я в 30 лет испытал просто МЕГА-прогресс в разговорном английском. И теперь я считаю ключевыми навыками не "грамматику" и "слова", а глубинное понимание языка через своё тело, свои действия, без перевода. А чтобы загнать туда язык, нужно положительное отношение. Вы должны находиться в состоянии "СУПЕР!".
p.s. Если хотите, переводите про себя, но вслух ничего не говорите.
463 Волшебник
 
01.09.11
22:39
(462)+ И правильные звуки. В английском языке слова иногда различаются конечным звуком, или промежуточным. Вы должны СОЗНАТЕЛЬНО услышать все звуки. Пока вы не понимаете общий смысл речи, вам надо слышать ВСЕ звуки.

Если вы понимаете речь, то вы мысленно восстанавливаете пропущенные (неуслышанные) звуки. Но если вы не понимаете смысл, вам нужно слышать ВСЕ звуки. Ведь говорящий их произносит специально! Он говорит слова! Он пытается передать мысль в ваш мозг!

Успевайте за ним! Думайте то, что думает он. Не переводите! Он говорит "sit", а вы не переводите "садись", думайте "sit" и садитесь. Ваше сознание просто оценивает действие с точки зрения правильности, допустимости, нормальности. У него другие задачи.

__
Кстати, моя мама всё-таки решилась на английский с хорошим настроением. Она всё понимала, ещё пыталась какое-то время переводить и говорить вслух, но потом просто меня понимала. И офигенно позанимались английским! Моя мама круто продвинулась в английском.
464 Волшебник
 
02.09.11
09:52
Среди подкастов EnglishPod нашлась папка Directors Cut (я перевёл название как "Рубилово режиссёров"). Они там обсуждают фильмы, непринуждённо беседуют. Разговор совершенно естественный, спонтанный, причём их там четверо и порой двое говорят одновременно. Плюс ещё играет фоновая музыка. Попробуйте в таких условиях "подсесть на мысли говорящих". Это хороший вызов для вашего мозга!
It's a good English-challenge for your brain.
465 Морковка
 
02.09.11
10:02
(462) а все дело в том, что у тебя вместо связи русское слово-английское слово возникает в мозгах связь предмет-английское слово. Но эта связь нужна чтобы понимать, а чтобы говорить, нужна обратная связь: предмет-слово. А вот она-то формируется при говорении. Поэтому в любом случае нужно говорить
466 Волшебник
 
02.09.11
10:04
(465) Это чтобы говорить fluently, но ведь можно говорить и помедленнее, не?
467 Ненавижу 1С
 
02.09.11
10:04
О! Ехал в метро сегодня, девушка в майке, что видно тело ниже майки и там тату: "only god can judge me"
к стыду своему не знал перевод слова "judge", пришлось в гугл лезть по приходу до инета
468 Андрюха
 
02.09.11
10:05
Иногда

Я думаю по-английски
469 Морковка
 
02.09.11
10:05
(466) в любом случае, если ты хочешь говорить без посредничества русского языка, должны быть такие связи. И именно поэтому у многих людей, хорошо говорящих на английском, проблемы с русским
470 Волшебник
 
02.09.11
10:06
(469) Ну а теперь давай рецепт, что конкретно нужно делать, чтобы образовались эти связи, чтобы говорить без посредничества русского языка.
471 Морковка
 
02.09.11
10:07
(470) говорить с собеседником. Причем нужен диалог, а не монолог
472 Волшебник
 
02.09.11
10:08
(471) Т.е. ты предлагаешь общаться по Skype? или курсы по коммуникативной методике? или переезд в англострану?
473 Андрюха
 
02.09.11
10:08
(471) Это называется "погружение в среду носителей"
474 Визард
 
02.09.11
10:10
(470) нужен большой словарный запрос + непрерывное слушанье английского языка. например прожить пару  лет в англоговорящей стране
475 Волшебник
 
02.09.11
10:11
(474) Думаешь, хватит пары лет?
476 Морковка
 
02.09.11
10:11
(473) ну тут не обязательно носители, могут быть и такие же учащиеся в принципе

(472) вполне годные методы

(475) зависит от базы, сдается мне, что часто нужно еще меньше
477 Визард
 
02.09.11
10:12
(475) этого будет уже достаточно чтобы более или менее (пусть даже с акцентом) чтобы говорить на инглише
478 be-may
 
02.09.11
10:13
читаю и пишу на английском. В основном в проекте обмена открытками (postcrossing.com)

Я читаю по-английски
479 Визард
 
02.09.11
10:16
(475) есть конкретный пример. человек знал английский на среднем уровне. первое время когда учился в США ему было тяжело слушать и понимать лекции по математике но не прошло и три месяца как все стало на свои места
480 acsent
 
02.09.11
10:17
СОЗНАТЕЛЬНО услышать все звуки - по моему это анрил.
Вот бессознательно сопоставить набору звуков слово - это да.
Чтобы понять что ты услышал все звуки нужно будет включить пост обработку и анализ - а это уже лишнее
481 Волшебник
 
02.09.11
10:19
(477) Ну может быть. Лично мне, чтобы заговорить, хватило двух месяцев аудиокурсов. Начинал с Драгункина, потом всякая хрень на LinguaLeo, Хоуг, TED.com, EnglishPod. База у меня у меня была как у всех - грамматически-письменная.
482 Андрюха
 
02.09.11
10:21
Еще можно слышать не язык собеседника, а НАМЕРЕНИЕ.
483 Морковка
 
02.09.11
10:22
(481) просто у тех, кто вот так пожил, "заговорил" немного другое. Одно дело научиться изъясняться. Худо-бедно что-то понятно рассказать, а другое дело в любой момент поддержать беседу на случайно возникшую тему
484 Волшебник
 
02.09.11
10:23
(483) Разумеется, есть разные уровни говорения. Но раньше-то я вообще молчал, а теперь трещу так, что хрен меня заткнёшь.
485 Морковка
 
02.09.11
10:26
(484) совсем необязательно говорить много и быстро, максимально точно уметь выразить то что хочешь
486 Визард
 
02.09.11
10:27
(481) смотри допустим ты изучаешь английский при виде ноутбука тебе мозг сразу выдаст слово "ноутбук" тебе оно более привычное и не режет ухо чем слово "лэптоп". отсюда следует что в англоговорящей стране ты чаще будешь слышать "лэптоп" и оно у тебя закрепится за этим предметом.
487 Волшебник
 
02.09.11
10:27
(485) Не, надо говорить приблизительно, но быстро. Лучше использовать простые слова и говорить fluently, чем мычать и молчать, пытаясь подобрать слова.
488 Морковка
 
02.09.11
10:28
(487)трещать много на уровне словарного запаса англоязычного детсадовца - это одно, а действительно уметь выражать свои мысли это другое
Просто спектр мыслей, которые ты можешь выразить, совсем разный
489 be-may
 
02.09.11
10:29
вот!
я теперь буду знать куда-приходить, когда не буду знать как написать ту или иную фразу на англицком... а то, я, конечно, пишу "сори, май инглиш из со бэд", но все равно как-то неудобно :)
поможете? :)
490 Дикообразко
 
02.09.11
10:29
(486) спасибо, кэп
491 Визард
 
02.09.11
10:29
(488) все упирается в словарный запас как не крути
492 Волшебник
 
02.09.11
10:29
(488) Разумеется. Но я же ГОВОРЮ!!!
493 Волшебник
 
02.09.11
10:30
(489) Surely!
494 Визард
 
02.09.11
10:30
(490) на здоровье анонимус
495 Визард
 
02.09.11
10:32
(493) Surely звучит както напыщенно можно проще sure :)
496 Морковка
 
02.09.11
10:32
(492) ну это всего лишь значит что ты просто преодолел психологический барьер, но одного этого недостаточно. Лично я чувствую себя некомфортно, когда хочу что-то сказать, а как следует мысль выразить не могу, хтя могу сделать это кое как похоже
497 Волшебник
 
02.09.11
10:33
(496) Значит ты должна перестать со мной спорить и делать так, как я говорю. Твои возражения - это и есть твой барьер.
498 acsent
 
02.09.11
10:34
(496) Это и на родном языке не всегда легко
499 Волшебник
 
02.09.11
10:35
(495) Я именно этот оттенок и хотел передать. Выражение восторга, 100% уверенности.
500 Морковка
 
02.09.11
10:35
(497) а с чего ты взял, что у меня он есть? тот барьер, которые преодолел сейчас ты, я перешагнула в средней школе еще и на бытовые темы я в принципе и до сих пор поговорить могу. Другое дело что я не смогу так легко обсудить скажем какой-нибудь фильм или книгу
(498) ну значит надо сначала учить русский)))
501 Дикообразко
 
02.09.11
10:36
(498) с помощью матерного всегда легко
502 Волшебник
 
02.09.11
10:36
(500) OMG! Сколько же у тебя барьеров-то?
503 Морковка
 
02.09.11
10:37
(502) да тут уже дело не в барьерах, а в том что у тебя есть в памяти. Я бы даже сказала в ОЗУ
504 Морковка
 
02.09.11
10:39
в школе не зря заставляют темы учить, с ними нарабатывается словарный запас, причем он на языке. И часто даже не отдельными словами, а словосочетаниями
505 be-may
 
02.09.11
10:39
(501) :) это точно. А если еще и жестикуляцию добавить...

--
Вообще, мне кажется, английский какой-то сухой язык. Как-то он не эмоционален, что ли..
506 Волшебник
 
02.09.11
10:40
(503) Тут всё дело в психологии и мотивации. Если вы представите изучение английского не как стену, барьер, гору, а как прямую ровную дорогу, автостраду, хайвей, то всё изменится. Вы садитесь на Ферари (метод слушания) и устремляетесь вдаль! Без тормозов и пит-стопов!
507 wade25
 
02.09.11
10:40
(500) Фильм обсудить не так уж и трудно, на русском будет так
- Смотрел "фильм"?
- угу
- ну и как?
- прикольный
- и мне понравился =)
508 Волшебник
 
02.09.11
10:42
(505) Я тя умоляю! Они даже грамматикой выражают эмоции!

Например, они могут сказать "I do love you!", с ударением на "do" и это означает офигенную любовь, сильнейшую!
509 Визард
 
02.09.11
10:43
(508) давай щас сделаем мини диалог я тебе задам вопрос ты мне сразу ответишь. ОК?
510 Волшебник
 
02.09.11
10:43
(509) Валяй
511 acsent
 
02.09.11
10:44
Эмоции не в словах, эмоции в интонациях
512 Морковка
 
02.09.11
10:44
(508) да ладно, они соблюдают грамматику примерно так же как мы пунктуацию
513 Волшебник
 
02.09.11
10:44
(512) Примерно как ты пунктуацию? ;)
514 Морковка
 
02.09.11
10:45
(507) ну я не в таком ключе имела в виду)))
515 Морковка
 
02.09.11
10:45
(513) ну типа того, не все и не всегда
516 be-may
 
02.09.11
10:45
(508)Русский все равно богаче и ярче).
517 Визард
 
02.09.11
10:46
(510) ответ пишем по английски

Excusme me. Can you tell me the time, please?
518 Волшебник
 
02.09.11
10:46
(516) Да, русский богаче и глубже по смыслу, но английский быстрее.
519 Волшебник
 
02.09.11
10:46
(517) 10.47
520 Визард
 
02.09.11
10:47
(519) и где же тут твой флуентли :)?
521 Визард
 
02.09.11
10:47
словами напиши :)
522 wade25
 
02.09.11
10:48
(519) good =)
523 Волшебник
 
02.09.11
10:48
(520) Он у меня устный, а не письменный
524 Морковка
 
02.09.11
10:48
(519) what do u think about the situation in Libia?
525 Волшебник
 
02.09.11
10:49
(524) Revolution
526 be-may
 
02.09.11
10:49
Как перевести слово "офигенный" ? :) Гугль переводчик говорит, что это "it fucking".
527 Волшебник
 
02.09.11
10:49
(526) Так и будет. Правильно переводит
528 Живой Ископаемый
 
02.09.11
10:50
(526)awesome
529 Морковка
 
02.09.11
10:50
(525) а вот по русски ты бы врядли так ответил, а все только из-за нехватки словарного запаса
530 be-may
 
02.09.11
10:51
Привет! Сегодня я получила от тебя открытку и хочу сказать, что она офигенная!

Hi! Today I received a postcard from you and I want to say that it fucking!
------
?!
Думаешь, правильно поймут?
531 Морковка
 
02.09.11
10:51
в (528) нормальный вариант
532 Визард
 
02.09.11
10:51
(525) What does mean "Revolution"?
533 Визард
 
02.09.11
10:52
(526) без it. it  это открытка :)
534 Живой Ископаемый
 
02.09.11
10:52
2(526) http://www.youtube.com/watch?v=d4gqsJ3Fz1k
12-я секунда
536 Волшебник
 
02.09.11
10:52
(528)+ Да, прикольное слово. Произносится примерно как "осэм".
А ещё можно сказать: Awesome possum! (Лучше не бывает!)
537 Волшебник
 
02.09.11
10:54
(530) Нет, так не надо. Обидится.

Лучше так:
Hi! I've received the postcard from you and I want to say that it's awesome! Thank you!
538 Визард
 
02.09.11
10:55
(536)  у тебя еще сильно хромает Everyday english :)
539 be-may
 
02.09.11
10:56
(534) ого. вот это эмоции.
540 Волшебник
 
02.09.11
10:56
(538) Меня это не смущает
541 Андрюха
 
02.09.11
10:57
(530) Hi! Postcard gorgeous! Thanx a lot!
542 Волшебник
 
02.09.11
10:58
(541) Можно и так, по-молодёжному.
"The postcard is gorgeous!"
543 Визард
 
02.09.11
11:00
(530) "Hi! Today I received a postcard from you. So it's fucking stuff" :)
544 Живой Ископаемый
 
02.09.11
11:01
А как сказать "вы все - жалкие двуутробки?"
545 Живой Ископаемый
 
02.09.11
11:02
:)
546 Андрюха
 
02.09.11
11:03
(544) Madafukin Bastards!
547 Живой Ископаемый
 
02.09.11
11:03
ладно, не обращайте внимание...
548 Волшебник
 
02.09.11
11:03
(543) грязно
549 Живой Ископаемый
 
02.09.11
11:08
2(539) Я уверен, после такого ролика это слово невозможно позабыть... :)
550 be-may
 
02.09.11
11:09
спасибо всем :)
551 Волшебник
 
02.09.11
11:11
(539) И ещё кто-то говорил, что английский язык суховатый и неэмоциональный? Эмоции идут от сердца и вкладываются в слова, в интонацию, заряжают предложения энергией!

Суховатый английский был в школе, поэтому его и не выучили.
552 Морковка
 
02.09.11
11:13
(551) все же русский гораздо богаче (и сложнее кстати). У нас игры с интонациями и оборотами гораздо больше
553 Морковка
 
02.09.11
11:14
Мы уже говорили выше у текстах песен, их тексты до наших не дотягивают. Это вполне показатель. Да они думают по-другому и о другом
554 Дикообразко
 
02.09.11
11:15
(553) О_о какие тексты в наших песнях?
ты не объективна
555 be-may
 
02.09.11
11:16
ребята, а проверьте пожалуйста мой профиль на ошибки ?
http://www.postcrossing.com/user/be-may
что-то в этом тексте о себе я сочиняла сама, что-то стащила из других профилей. Все ли тут понятно?
-
Вообще, конечно, когда язык знаешь слабо - написать письмо - целое дело. Непростое, причем))
Однажды одну тетеньку из Англии поздравляла с 8 марта. И попыталась передать особенности национального празднования :  писала ей, что в этот день обычно женщины ничего не делают, а все дела по дому берут на себя мужчины. А еще мужчины женщин поздравляют. И написала, что женщинам жалко, что этот праздник всего лишь раз в году.
На что она мне потом пишет : "да-да, И наши феминистки тоже любят этот праздник"
Т.е. она видимо, приняла меня за феминистку)
556 Живой Ископаемый
 
02.09.11
11:16
если бы они думали по другому и о другом, английские бы песни не находили отклика в нас... Так что это вообще не показатель, притянутые пару текстов из одного и другоу языка.. не тянет даже на приблизительное исследование
557 Волшебник
 
02.09.11
11:16
(552) Согласен, что богаче и сложнее. Но интонации сильнее в английском. Потому что у них меньше слов и им приходится интонацией передавать больше смысла, поэтому они выкладываются по полной.
558 Живой Ископаемый
 
02.09.11
11:17
But we will allowyou to foster your missleading
559 be-may
 
02.09.11
11:19
(551) мне просто проще намного писать русским языком. Я даже немножечко радуюсь, когда "выпадает" русский адрес.. Просто я могу по-русски написать гораздо эмоциональней. А на английском, когда у меня не хватает слов, чтобы высказать эмоции, я перехожу на рисунки. Смайлики рисую. Цветочки)))  (в письме). Либо на жесты (в разговоре)

Но это, конечно еще и мой "бэд инглиш", понятное дело)
560 Морковка
 
02.09.11
11:19
(554) ну возьми их классический рок и наш, наши тексты гораздо образней
561 Дикообразко
 
02.09.11
11:20
(560) образнее или богаче? )))
562 Волшебник
 
02.09.11
11:21
(555) I am programmer.
My husband is wedding photographer

Артикли пропущены. I am a programmer.

Вместо I like travelling and postcrossing
Лучше I enjoy travelling and postcrossing

"Виктория Кирдий" (напиши на латинице)

I love erotic cards? О_о...


I love beautiful postage stamp
надо stamps
563 ado
 
02.09.11
11:23
Народ, который учит/учил по Хогу, Замяткину и им подобным. Как вам удается не засыпать прослушивая много раз в цикле одно и тоже? ;-)
564 Живой Ископаемый
 
02.09.11
11:23
как вторая самая зануда в этой ветке вынужден предостеречь всех, что вы вступаете на  кривую дорожку спора о вкусе и цвете фломастеров.. эта дорожка ведет исключительно к холивару и ни в малейшей степени не способствует утверждению чей бы то ни было точки зрения...
565 Живой Ископаемый
 
02.09.11
11:24
2(563) как уснешь, когда бегаешь или ведешь машину?
566 Волшебник
 
02.09.11
11:24
(563) Я вперёд забегал на 10 уроков, потом возвращался. И не зацикливайся на Хоуге, слушай разнообразный контент.
567 be-may
 
02.09.11
11:24
(562) о, сразу сколько всего )

"Виктория Кирдий" на латинице не пойдет , так как, кто это такая знают только русскоязычные посткроссеры.  Эти открытки выпускаются только в России.

I love erotic cards?  - ну, красиво же :) Может правильнее like?

--
пойду поправлю. спасибо.
568 Морковка
 
02.09.11
11:24
(561) богаче образами, если хочешь)))
569 Волшебник
 
02.09.11
11:25
(567) Не, я просто самому смыслу удивился. Что за эротические карточки?
570 Живой Ископаемый
 
02.09.11
11:26
2(563) В общем он и сам рассказывает способы чуть дальше... в смысле как не уснуть
571 Волшебник
 
02.09.11
11:26
(567) Конечно, лучше like, особенно когда такой длинный список. Love это для чего-то особенного.
572 Морковка
 
02.09.11
11:27
(571) Love это для людей ;)
573 ado
 
02.09.11
11:27
(565) Вот блин. А я то на обчественном транспорте езжу ...
574 be-may
 
02.09.11
11:29
(569)
ну, вот например : http://www.postcrossing.com/postcards/FI-971282

а шлют вот такие  http://www.postcrossing.com/postcards/RU-403088 и говорят, я послал эту открытку, т.к. ты любишь эротик кард. хоуп ю лайк ит)
576 Волшебник
 
02.09.11
11:29
(572) Не факт. Помню в ТБВ была фразочка от Пенни:

I'm a vegetarian. Except stake. I LOVE STAKE!
577 be-may
 
02.09.11
11:30
Или вот эротик кард прислали.. :)))))
http://www.postcrossing.com/postcards/DE-828020

Кто-нибудь знает немецкий? Я так и не смогла перевести)
578 Морковка
 
02.09.11
11:30
(576) ну это в порядке исключючения. Это как по-русски сказать "Я влюбилась в отбивную"
579 Волшебник
 
02.09.11
11:31
(578) Не "влюбилась", а "ОБОЖАЮ!"
580 Морковка
 
02.09.11
11:32
(579) именно влюбилась)))
581 Морковка
 
02.09.11
11:32
у нас тоже слово влюбиться вообще-то для отношений между людьми, но в редких случаях и к предметам можно применить. Тут тоже самое
582 be-may
 
02.09.11
11:33
(562) I like travelling and postcrossing is also a kind of travelling for me..!
Я этой фразой хотела сказать, что я люблю путешествовать, и посткроссинг - это тоже своеобразный способ попутешествовать (лично для меня)



А если написать "I enjoy travelling...." по-моему совсем другое получится.
583 Волшебник
 
02.09.11
11:33
(579)
Я в тебя влюбился = I fell in love with you,
Я в тебя влюблён = I'm in love with you
584 Волшебник
 
02.09.11
11:34
(582) Разбей на два предложения
I like travelling. And postcrossing is also a kind of travelling for me..
585 Морковка
 
02.09.11
11:34
(583) вот, а говоришь что все понимаешь. А переводишь дословно, а не по смыслу
586 Морковка
 
02.09.11
11:35
(582) я тоже так считаю, like нормально
587 Волшебник
 
02.09.11
11:36
(585) Ты всё время хочешь меня поддеть? Как бы усомниться во мне. Зачем?
588 ado
 
02.09.11
11:37
(576) "I LOVE THIS COMPANY" (c) Steve Ballmer
http://www.youtube.com/watch?v=e8M6S8EKbnU&feature=related
589 Волшебник
 
02.09.11
11:38
(582) Но "enjoy travelling" выразительнее, более эмоциональнее. Like - суховато
590 Морковка
 
02.09.11
11:38
(587) просто ты тут не почувствовал фразы
591 Живой Ископаемый
 
02.09.11
11:39
2(587) ты подрываешь своим прорывами ее напрасные 10 лет учебы в спец.школе.. В конце концов это просто нечестно. согласись, никак нельзя сравнить 10 лет и 2 месяца...

1сники и 1сницы сделаны из одинакового материала, что ж ты хочешь
592 Волшебник
 
02.09.11
11:39
(590) Просто ты мне ещё слова доброго не сказала
593 Морковка
 
02.09.11
11:39
(589) так она и пишет просто факты. Типа биографии, справки. Как анкета
594 Волшебник
 
02.09.11
11:40
(593) Ну это же не уголовное дело, согласись. Мало эмоций
595 Морковка
 
02.09.11
11:40
(591) это тут непричем :) Просто показать, где реальный уровень.
596 Волшебник
 
02.09.11
11:41
(591) Да, я тоже подумал об этом. Скорее всего...
597 Морковка
 
02.09.11
11:41
(594) ну прикинь, заполняешь ты автобиографии для работы. И в графу увлечения пишешь: "Я тащусь от скалолазания"
598 Морковка
 
02.09.11
11:42
(591) люди, которые действительно умеют говорить, вызывают у меня только уважения не зависимо от того как они этому научились
599 ado
 
02.09.11
11:43
(591) Сомневаюсь, что прорывы были бы, не учи Стас до того английский те-же 10 лет (или больше?) в школе, институте и аспирантуре ;-)
Произошла просто активизация уже имеющегося ...
600 Визард
 
02.09.11
11:43
(583)"I moved to Moscow 5 years ago, my hometown is Smolensk. " можно так I come from Smolensk but I moved to Moscow five years ago?
601 Визард
 
02.09.11
11:44
без знака вопроса :)
602 Волшебник
 
02.09.11
11:45
(597) enjoy - отличное слово для графы "увлечения", потому что оно так и переводится:
получаю удовольствие от, увлекаюсь, люблю, наслаждаюсь, мне нравится.
Только надо помнить, что после enjoy всегда идёт -ing
603 Волшебник
 
02.09.11
11:46
(600) Так нельзя
604 Волшебник
 
02.09.11
11:46
Можно попроще сказать:
I came to Moscow from Smolensk five years ago.
605 Визард
 
02.09.11
11:47
(604) почему  как в (600) нельзя?
606 Морковка
 
02.09.11
11:47
(602) она о фактах говорит, а не о прецессе. А ing как раз признак процесса

Но в принципе можно долго спорить о таких нюансах, поймут в любом варианте
607 Морковка
 
02.09.11
11:48
(604) тогда уж скорее не came, а moved
608 Волшебник
 
02.09.11
11:48
(605) Потому что использована неправильная форма глагола "come", в одном предложении смешивается настоящее и прошлое, потому что "come" подразумевает указание места назначения.
609 Волшебник
 
02.09.11
11:48
(607) Можно и "moved". Пофиг
610 Морковка
 
02.09.11
11:49
(609) вот как раз не пофиг. Переехала - это именно moved
611 Визард
 
02.09.11
11:50
(608) я хотел сказать "Я родом из Смоленска но переехала в Москву 5 лет назад" или так нельзя?
612 Визард
 
02.09.11
11:51
come -  это не только приходить приезжать, но и быть родом откудато и даже кончать.
613 Волшебник
 
02.09.11
11:52
Ещё рекомендация для be-may. Для повышения эмоциональности текста, нужно разнообразить шаблон предложения. А то у тебя всё "I like", I am.

Где there's, there'are? Наречия в начале предложений? Всякие чудесные прилагательные типа awesome? Прекрасное really? Если прочитать твоё самопредставление, то общая интонация будет перечислительная, как справка из уголовного дела. А должен быть интересный рассказ с сюжетом.
614 Волшебник
 
02.09.11
11:53
(613)+ вводные слова, мысленный разговор с собеседником
615 Волшебник
 
02.09.11
11:55
(611) Да всё можно. Сказал и сказал. Особо не заморачивайся на грамматике и 100% корректности. Гораздо важнее будут интонация, звуки, смысл.
616 be-may
 
02.09.11
11:55
(611) Может тогда просто сказать, что "I was born in Smolensk.."?

Хотя, кому какая разниза где я "вез бон") Они и города такого не знают..
617 Визард
 
02.09.11
11:57
(616) Yeah baby ^)
619 Волшебник
 
02.09.11
11:58
(616) Скажи так.

I was born in a very little town of Smolensk. Do you know  this buitiful town? I really love it! It's awesome!
620 be-may
 
02.09.11
11:58
(613) Есть там really. Написано что Really glad получать любые открытки :)
Ну, по сути эта краткая карточка предпочтений.  Я , честно говоря, не сторонник "искусственной радости". Ну где в этой карточке будет уместно применить то же awesome ?
621 Морковка
 
02.09.11
11:59
(616) в общем нормальная у тебя анкета, все понятно, если и есть мелкие ошибки, смысл из-за них не теряется. Можно было бы добавить именно какой-то более личной информации, тогда было бы не так сухо. Напиши по-русски, поможем перевести
622 be-may
 
02.09.11
12:01
(619) так-так. Ну во-первых, он никакой не "very little" :)
Во-вторых, ну как-то это за уши притянуто. Слишком патетично на мой взгляд.  Я могу конечно завернуть про то, что он старинный, стоит на берегу Днепра .. но как-то немного история не про то :)
623 Волшебник
 
02.09.11
12:01
(619)* beautiful

никак не могу запомнить, как оно пишется...
624 Визард
 
02.09.11
12:04
(622)My name's Marina and I'm a programmer. I'm 31. I'm married and I have one children, Misha. He's 3.5. My husband is wedding photographer. I live in a flat in a Moscow.  все и больше ничего не нужно. как красиво я тебе написал :)
625 Волшебник
 
02.09.11
12:04
(622) I was born in a nice town of Smolensk at the river Dnepr. Do you know, how old it is?! There are many sites in it! I really love it! It's awesome! And I would invite you to Smolensk but Oops! Five years ago I moved to Moscow! And what I saw? Cars! 1C! It's not awesom I must say...
626 Визард
 
02.09.11
12:05
(625) это не подходит для карточки :)
627 Волшебник
 
02.09.11
12:05
(624) Ну сравни свой текст и мой в (625)
Какой из них красивее?
628 Волшебник
 
02.09.11
12:06
(626) Спросим Марину?
629 be-may
 
02.09.11
12:06
(621) Я лучше в следующий раз, когда буду писать сложное письмо, обращусь :)

Вот, кстати, в русском языке, когда я кому-то что-то пишу, я желаю человека в конце письма счастья.  
Пишу что-то вроде : Я желаю тебе счастья, здоровья и любви, ведь  это самое главное в жизни. А как по английски правильно? И вообще уместно ли все это желать незнакомым [не нашим] людям?

И еще. Как перевести следующее.
Я верю, что все, что ты пожелаешь другим, обязательно к тебе вернется. Поэтому я желаю тебе  ....
630 Визард
 
02.09.11
12:06
все твои упс никуда не годятся :). могут подумать что марина пришлепнутая изза угла пустым мешком после такой карточки :)
631 Волшебник
 
02.09.11
12:08
(629) I believe all I wish you will come back to me, so I wish to you...  :)
632 Морковка
 
02.09.11
12:09
(629) ну можно что-нибудь обычное вежливое, как в подписях у писем бывает with best wishes = с наилучшими пожеланиями
633 be-may
 
02.09.11
12:09
(624) суховато :)
(625) а тут наоборот. слишком :)  Не знаю, Стас.. мне все эти "!" и "I really love it! It's awesome!" напоминают истерику. :( Или какого-нибудь американского проповедника. Они как-то тоже говорят с наречиями и придыханьем..
634 Визард
 
02.09.11
12:10
(633) четко и по теме :)
635 Волшебник
 
02.09.11
12:10
(633) Ну ты же сама жаловалась, что мало эмоций. А теперь уже много?
636 Композитор
 
02.09.11
12:10
знатоки, переведите:
And how many times can a man turn his head,
and pretend that he just doesn't see?
637 Волшебник
 
02.09.11
12:11
(636) "И сколько времени человек может крутить головой и притворяться, что не видит?"
638 Fynjy
 
naïve
02.09.11
12:11
(636) Боб Дилан отстой :)
639 be-may
 
02.09.11
12:12
(631) спасибо. Я прям копирую себе сразу)
(632) а еще, особенно англоязычные, любят писать "бест регуардс" не помню как это на английском..
640 Морковка
 
02.09.11
12:12
(636) сколько раз человек/мужчина (по контексту) может оборачиваться и притворяться, что не видит


(638) о_О. Это Боб Дилан?
641 Волшебник
 
02.09.11
12:13
(639) best regards
642 be-may
 
02.09.11
12:13
(635) я вроде не жаловалась :) Мне и так хорошо, главное чтобы правильно (ну или хотя бы поняли)
643 Композитор
 
02.09.11
12:14
(637) все верно. Мне нравится их построение фраз. Простыми словами о многом. А мы бы закрутили Бог знает что... :)
644 Волшебник
 
02.09.11
12:14
(642) Жаловалась в (505). У нас все ходы записаны!
645 Композитор
 
02.09.11
12:15
(640) точно. Я уже на слух понимаю его Лайк э Роллинг Стоун. Но, конечно, после прочтения текста.
646 be-may
 
02.09.11
12:17
(644) а, я думала, ты про мой профиль, что он не эмоционален.
647 Волшебник
 
02.09.11
12:19
(646) И про него тоже. Суховато написано для такой фотографии ;)
648 proger2011
 
02.09.11
12:29
(606) ing  не только процесс. Это точно не помню типа отглагольне существительное герундий вроде. Типа чтение, бегание, плавание.
649 ado
 
02.09.11
12:30
(648) А чтение, бегание, плавание -- это не процессы? ;-)
650 Волшебник
 
02.09.11
12:30
(648) Хе-хе... А чтение, бегание, плавание - это не процессы что ли?
651 proger2011
 
02.09.11
12:34
(649)(650) Почему то они у меня в голове засели как существительные. А процессы вроде как глаголы. ОК. Уговорили. Я туплю.
652 Композитор
 
02.09.11
12:38
(648), (651) ты не тупишь. Абсолютно понятно о чем ты говоришь. А говоришь ты о конструкции be+ing (продолжающийся в настоящее время процесс) и об ing как существительном в переводе на русский.
653 Волшебник
 
02.09.11
12:42
(652) Собрались лингвисты... Существительное, отглагольное прилагательное, герундии :)

При прослушивании достаточно помнить, что -ing - то какая-то длительность, процесс.

I'm reading (Я читаю-щий, Я читаю)
I enjoy swimming (Я люблю плава-ние)
654 ado
 
02.09.11
12:43
(651) Почитай Драгункина, после него понимание английской грамматики значительно проясняется.
655 ado
 
02.09.11
12:45
(651) Да, процессы англичане обозначают существительными -- "Он есть делающий то-то". Но на русском так говорить не принято, по этому мы переводим глаголом -- "Он делает то-то".
656 ado
 
02.09.11
12:46
(655) Тьфу, не существительными, а причастиями. Но они образуются так-же как существительные.
657 proger2011
 
02.09.11
12:46
(654) Да читал я этих все Драгунгиных, Шмагулькиных. Вылетает всё один хер. Но надо будет освежить как нить грамматику.
658 ado
 
02.09.11
12:47
(657) Лучше просто забить голову шаблонами выражений.
659 Композитор
 
02.09.11
12:48
(653) я английский начал изучать с курсов Милошевича. Там не учили слушать и понимать на слух. Там научили понимать  с листа. В основе этого умения - знание конструкций. В итоге в голове намертов отложились: be+ing, have+ed и т.д.
660 Дикообразко
 
02.09.11
12:48
если бы я так учил русский, то до сих пор бы был немым
661 Волшебник
 
02.09.11
12:49
(658)+ Присоединяюсь к мнению. Берёшь типичные предложения и учишь их by heart
662 Композитор
 
02.09.11
12:49
+(659) при этом я не запоминал такие словечки как герундий или презент. Только конструкции.
663 Волшебник
 
02.09.11
12:50
(662) Правильно делал
664 proger2011
 
02.09.11
12:50
По поводу шаблонов. Есть такая книга

http://www.homeenglish.ru/Textgiven.htm


Она типа предлагает некоторые необходимый набор шаблонов. Как думаете прокатит?
665 Волшебник
 
02.09.11
12:52
(664) Полкнижки занимает словарь. Слишком много русских букв. Grammar-translate method detected. Годится для письменного английского, но не годится для устного.
666 ado
 
02.09.11
12:54
(665) Ну, не все еще и письменный хорошо знают ;-)
667 Волшебник
 
02.09.11
12:56
(664)
Вот тебе шаблоны

I am reading a book while the author is writing the next one.
I have two eyes and ears but only one nose. Why?

Выучи их.
668 ado
 
02.09.11
13:00
(667) Можно еще вот из первой ветки: Gentlemens, I have been hungry for three days ;-)
669 Волшебник
 
02.09.11
13:01
(668) Да, ты просёк фишку.
670 Волшебник
 
02.09.11
13:01
You got it!
671 proger2011
 
02.09.11
13:02
(667) У меня гениальнешея идея. Давай создадим базу шаблонов.
672 Морковка
 
02.09.11
13:02
(653) ты опять разницы не чувствуешь.
Вот скажем я сижу и смакую кофе. Это будет enjoy. I enjoy coffee
А если я просто люблю периодически выпить кофе, это уже like. I like coffee

Если смущает, что здесь нет ing, доваь drinking
673 proger2011
 
02.09.11
13:12
(668) But I've eaten recently

Шаблон
674 ado
 
02.09.11
13:14
(664) Шаблоны должны быть яркими, интересными, прикольными. Тогда они будут легко запоминаться. В этой же книжке, судя по всему, стандартное высосанное из пальца УГ.
675 Композитор
 
02.09.11
13:33
(674) настоящее УГ, помнится, я видел в учебнике английского языка для старших классов, выпущенном в 1948 году. Попал мне в руки. Жуткие, угрюмые тексты о тяжелой доле негров в США, отрывки из Хижины дяди Тома и все в таком духе.
676 Морковка
 
02.09.11
13:52
(675) ну в 48м году это было, возможно, и интересно
677 Волшебник
 
02.09.11
13:52
(671) Действуй! Книга знаний к твоим услугам!

(672) А ты опять пытаешься мне гадости сказать :)

>>Вот скажем я сижу и смакую кофе. Это будет enjoy. I enjoy coffee
Это будет I'm enjoying with this coffee.


(673) Только давайте шаблоны будут правильными. :)
678 Волшебник
 
02.09.11
13:54
(677)+ или I'm enjoying the coffee
679 Морковка
 
02.09.11
13:55
(677) да не пытаюсь я тебе гадости сказать, пытаюсь просто объяснить разницу. Enjoy - это слово с оттенком "получать удовольствие". Для обозначения хобби оно не подходит

А если уж ты так привязался ко времени, можно чуть-чуть изменить I enjoy coffee every morning
680 Волшебник
 
02.09.11
13:56
(679) ENJOY отлично подходит для описания хобби.
681 Волшебник
 
02.09.11
13:57
(679) Потому что хобби - это и есть любимое занятие, дарующее удовольствие. Иначе оно бы не было хобби, правда?
682 gr13
 
02.09.11
13:58
вы мне лучше скажите где мне найти субтитры на английском к сериалу Элен и ребята?
683 Морковка
 
02.09.11
13:59
(681) хобби - это как бы факт, регулярное занятие, а получать удовольствие - это как бы другое
684 Волшебник
 
02.09.11
13:59
(682) а ничего, что это французский сериал? :)
685 Волшебник
 
02.09.11
14:00
(683) У тебя даже с русской семантикой есть траблы.

Хобби (от англ. hobby) — вид человеческой деятельности, разновидность развлечения, некое занятие, увлечение, которым регулярно занимаются на досуге, для души.
686 gr13
 
02.09.11
14:03
(684)субтитры, то английские! в принципе я не против и русских)
687 Морковка
 
02.09.11
14:04
(685) вот именно что это регулярное занятие, сам же нашел пример

а теперь посмотри стандартные примеры с enjoy
http://www.fradic.ru/dict_179669.htm
http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Mueller-term-14425.htm

и попробуй почувствовать разницу
688 Композитор
 
02.09.11
14:09
Касаемо хобби обычно говорят I'm fond of ... Это мне засело со времен частных уроков из далеких 90-х...
689 Волшебник
 
02.09.11
14:09
(687) Мне не надо перевод. Я понимаю смысл этого слова. Оно образовано приставкой en-joy. Приставка en- образует глаголы от существительных, которые придают какое-то качество (другие примеры: enpower, encourage), а joy - значит удовольствие.

И ещё я знаю правило I enjoy ..-ing

Этого мне хватает для правильного понимания и говорения. Мне не нужны переводы на русский. Я это слово ЧУВСТВУЮ.

I do enjoy the "enjoy"!
690 Живой Ископаемый
 
02.09.11
14:10
http://lingvo.yandex.ru/enjoy/
http://screencast.com/t/L32gsSYMH

" He knew everything about literature except how to enjoy it "
22-я уловка

"“I… I enjoy speed,” Jonathan said, taken aback but proud that the Elder had noticed" Чайка Джонатан Ливингстон

так что если и есть муха отличия, то она способна превратиться в слона.... не способна превратиться в слона
691 Морковка
 
02.09.11
14:12
(689) joy - это радость, чтоб ты знал
692 Волшебник
 
02.09.11
14:12
(691) joy - это счастье, радость, блаженство, веселье, прекрасное настроение, который ты пытаешься у меня отнять :)
693 Морковка
 
02.09.11
14:13
(692) да не пытаюсь отнять, просто пытаюсь сделать так чтобы не вводил в заблуждение ни себя, но других
694 Живой Ископаемый
 
02.09.11
14:15
да вы пытаетесь ввести в заблуждение преувеличивая отличия
695 Морковка
 
02.09.11
14:16
(694) ну это как в анекдоте про нюанс))
И вообще раз отличия столь незначительны, зачем вообще было призывать человека менять like на enjoy? Разницы же никакой
696 Волшебник
 
02.09.11
14:17
(693) У тебя нет на это ни морального права, ни квалификации Я же думаю по-английски, чувствую слово, а ты работаешь с переводами.

Я думаю по-английски
697 Оболтус
 
02.09.11
14:18
да вы задрали уже всех
698 Волшебник
 
02.09.11
14:18
(695) Enjoy прикольней, эмоциональнее, чем скучное обыденное like.
699 Оболтус
 
02.09.11
14:18
Простите за мой русский...
700 Волшебник
 
02.09.11
14:18
(700)
701 Живой Ископаемый
 
02.09.11
14:19
(697) плюсую... при чем мы все помним, кто начал первым. :)
702 Волшебник
 
02.09.11
14:21
Есть предложение выкинуть из ветки демотиваторов.
703 Морковка
 
02.09.11
14:21
(696) нет, я не с переводами работаю, я просто ТОЧНО знаю что значит слово и в каких ситуациях оно уместно. А точный перевод как правило не заключается в каком-то одном слове-эквиваленте. А слова ты не чувствуешь, я уже на примере с Пенни и стейком в этом убедилась

(698) это тебе так кажется, и то, и другое вполне обычные слова, только like ты видимо чаще слышал в школе или где, а enjoy звучит посвежее
704 Оболтус
 
02.09.11
14:22
(702)Зачем гнобить оппозицию? Это же изучение английского, а не управление страной.
705 Морковка
 
02.09.11
14:23
(702) так изучайте)) только нужно трезво оценивать всю длину пути и уже пройденный отрезок
706 Пол Ньюман
 
02.09.11
14:24
На лингуалео понравился урок про использование слов get, used to, manage

http://lingualeo.ru/jungle/3492

То есть когда слывшишь носителей понимаешь о чем речь но сам по привычке почти не пользуешься ими
707 Композитор
 
02.09.11
14:24
как по-английски отразить частицу "же" в предложении из (704)?
709 Волшебник
 
02.09.11
14:24
(707) just
710 Волшебник
 
02.09.11
14:25
(703) Если ты такая умная, то почему ты не говоришь по-английски? Жалуешься на какие-то барьеры...
711 Морковка
 
02.09.11
14:27
(708) я не жалуюсь на барьеры. Я просто не практикую, не говорю регулярно на английском, а чтобы говорить, определенный набор лексики должен быть на языке. Вот и все, просто вопрос практики. Но в принципе на уровне "сколько время" и "как пройти в библиотеку "я и сейчас могу говорить
712 Волшебник
 
02.09.11
14:27
Хороший подкаст на тему Likes and dislikes
Там кроме LIKE и ENJOY можно найти ещё десятки синонимов и антонимов
http://lingualeo.ru/jungle/38101
713 Пол Ньюман
 
02.09.11
14:27
(709) Не думаю, полагаю что это чисто русское слово, джаст имеет оттенок "всего лишь".
714 Волшебник
 
02.09.11
14:29
(711) Просто у тебя этой практики нет, этой лексики нет. Просто ты не говоришь. Вот и всё. А хвастаться уровнем "сколько время" и "как пройти в библиотеку" как-то даже стыдно. Зато пальцы гнёшь, мама не балуй!

Переведи последнее предложение.
715 Волшебник
 
02.09.11
14:31
(713) Лингвист чтоль?

>>Это же изучение английского, а не управление страной.
It's just learning English, not ruling the state.
716 Живой Ископаемый
 
02.09.11
14:32
2(713) ну пойнт в том, что переводим смысл, а не частицу.. просто частицу никак не перевести.. а just подходит,  еще подходит mere
в плане "не более чем изучение английского, а не управление страной"
717 Морковка
 
02.09.11
14:33
(714)U have no practice and no vocabulary. U just don't speak. That's all. It's shameful to boast such a level as "What's the time" and "How to get to the public house". Далее следует непереводимая игра слов)

Но вообще-то ты сам нормально ответил только на "Сколько время". А на более менее нормальный вопрос про ливию даже связанного предложения в качестве ответа дать не смог
718 Пол Ньюман
 
02.09.11
14:34
(715)(716) Ок
719 Композитор
 
02.09.11
14:34
(715) отлично
720 Волшебник
 
02.09.11
14:35
(717) Гуглом переводила?

библиотека = public house ?
721 Композитор
 
02.09.11
14:36
(718) почему-то в контексте разговора вспомнилось твое: Бан на мисте - это всего лишь бан на мисте :))

Тут just подойдет?
722 Волшебник
 
02.09.11
14:36
Я валяюсь, держите меня семеро!
http://en.wikipedia.org/wiki/Public_house

A public house, informally known as a pub, is a drinking establishment.
723 Морковка
 
02.09.11
14:37
(720) нет, гугл по идее по идее ты переводит как You, а не U

ну вообще-то public house это не публичный дом
724 Волшебник
 
02.09.11
14:37
(721) Конечно. Ban at mista.ru is just ban at mista.ru.
725 Волшебник
 
02.09.11
14:37
(723) Но это и не библиотека!
726 VladZ
 
02.09.11
14:38
Ща морковку загрызут...
727 Волшебник
 
02.09.11
14:38
Epic fail...
728 Пол Ньюман
 
02.09.11
14:39
(722) Меня семеро держали когда я прочитал что drug store это аптека, то есть место где продают наркотики.
729 ado
 
02.09.11
14:39
(717) А что там было про Ливию?
730 Морковка
 
02.09.11
14:40
(725) вообще даже в каком-то совсетском фильме была шутка на эту тему. Но если хочешь можно и Library
731 Волшебник
 
02.09.11
14:42
(730) Ага, ага... Советская школа, советские фильмы.... Твой уровень английского языка можно охарактеризовать как совковый.
732 Волшебник
 
02.09.11
14:43
(730) public library, дорогуша
733 ado
 
02.09.11
14:43
(730) В советских учебниках и дгуг был -- comrade ;-)
734 Морковка
 
02.09.11
14:43
(731) ну с тех времен много чего изменилось и как пройти в библиотеку сейчас врядли кто вообще спросит))
735 ado
 
02.09.11
14:43
*друг
736 Композитор
 
02.09.11
14:43
(728) слэнг, наверное
737 Морковка
 
02.09.11
14:44
(736) не, это не сленг, drug - это лекарство, а не только наркотик. Дом лекарств в общем
738 ado
 
02.09.11
14:44
739 Волшебник
 
02.09.11
14:45
(736) Нет, не слэнг. Американский диалект английского
740 Морковка
 
02.09.11
14:45
(732) ну я в отличие от тебя все таки могу это быстро перевести )) и про Ливию могу поговорить, может не так красочно как по-русски, но все-таки несколькими словами, а не одним
741 Живой Ископаемый
 
02.09.11
14:45
2(736) почему слэнг, просто аптека, но специальная, американская, например туда заходят чтобы купить коки... :) в смысле кока-колы...
742 ado
 
02.09.11
14:46
А вот, кстати, http://lingvo.yandex.ru/public%20house/с%20английского/

Советского значения даже ABBYY Lingvo не знает ;-)
743 Волшебник
 
02.09.11
14:46
(740) А там не надо много слово. Достаточно одного слова.
744 acsent
 
02.09.11
14:46
drug - это вообщето лекарство
745 Морковка
 
02.09.11
14:47
(742) да я вот тоже посмотрела, странно
746 Живой Ископаемый
 
02.09.11
14:47
Значит так, предлагаю всем у кого есть проблемы с оценкой длины письки, чтобы они об этом говорили между собой по аське/скайпу.. и там же договорились когда проведут очные измерения... а читать на форуме об этом просто тошнит
747 Оболтус
 
02.09.11
14:47
Морковка, широкий массы на вашей стороне! Держитесь!
748 Морковка
 
02.09.11
14:48
(743) ну все теперь прицепился, хоть чему-то порадоваться
749 Композитор
 
02.09.11
14:49
запомнил навсегда: drug store - аптека
750 Пол Ньюман
 
02.09.11
14:52
(749) Также всем навсегда стоит запомнить что драгдиллер это не преступник какой, а продавец лекарств
751 Морковка
 
02.09.11
14:52
(746) да я уже давно свой скайп тут писала и в общем-то не стремлюсь тут чем-то меряться
752 Волшебник
 
02.09.11
14:52
(749) drugstore, если уж совсем точно
754 Композитор
 
02.09.11
14:53
(752) ок, пусть будет так
755 Волшебник
 
02.09.11
14:53
(750) В новостях обычно это всё-таки наркодилеры.
756 ado
 
02.09.11
14:54
Кстати, как будет по английски "померяться письками"?
757 Волшебник
 
02.09.11
14:54
(756) fucking mesuaring :)
758 Lyekka
 
02.09.11
14:55
(752)  а словари приводят ОБЕ формы: drugstore и drug store -  и это все американский английский

Но мы ты знаем, что американский английский - не тру =)
759 Волшебник
 
02.09.11
14:55
(757) fucking measuring :)
760 Пол Ньюман
 
02.09.11
14:55
(755) Да, но мы то с вами знаем...
761 Живой Ископаемый
 
02.09.11
14:55
2(751) ваши слова не соответствуют тому что вы делаете...
вообдушевляющую тему вы раз за разом превращаете в специальную олимпиаду
http://lurkmore.ru/Специальная_олимпиада
762 Lyekka
 
02.09.11
14:56
*мы то

Я читаю на английском, пишу на английском, слушаю англиский,
а думать на английском вредно - можно превратить собсвтенный язык в какой-нить рунглиш. А это плохо кончается.

Свой вариант
763 Морковка
 
02.09.11
14:56
(761) ну и что теперь, не поправлять человека если он не прав?
764 Волшебник
 
02.09.11
14:57
(763) Именно так! Не поправлять! Или делать это с добрым намерением, воодушевляя, подбадривая. Encourage, enpower people! Enjoy English!
765 Оболтус
 
02.09.11
14:57
(762)В связи с этим стоит ли давать язык маленьким детям?
766 Живой Ископаемый
 
02.09.11
14:58
мы уже разобрали что он не не прав... тем более что вы не имеете такого морального права, потому что сами не являетесь носителем, и носитель - даже если бы была допущена ошибка отнесся бы к ней более снисходительно
767 Волшебник
 
02.09.11
14:58
(765) Каждый родитель решает сам.
768 Морковка
 
02.09.11
14:58
(764) терпеть не могу Карнеги. И вообще на ошибках учаться
769 Живой Ископаемый
 
02.09.11
14:59
учатся,а не учаться...
770 Волшебник
 
02.09.11
14:59
(769) LOL!
771 ado
 
02.09.11
14:59
(759) Не думаю ...
772 Морковка
 
02.09.11
14:59
(766) ну тут других поправляю не я одна. И одно дело самому ошибаться, а другое дело ошибкам учить других
773 Живой Ископаемый
 
02.09.11
15:00
Я выиграл в специальной олимпиаде? Получу приз? :)
774 Оболтус
 
02.09.11
15:01
(767)Хотелось бы услышать больше теории. Может быть у кого-то знакомые есть для примера. Какие там минусы могут быть. У меня жена детский психолог - говорит вроде ничего особо страшного не будет. Но все-таки.
775 Волшебник
 
02.09.11
15:01
(771) Тебя поймут
776 Волшебник
 
02.09.11
15:02
(774) Я будущий пример. Вот уже составил методику обучения своих детей. Жду с нетерпением, когда они приедут от бабушки, чтобы начать играть с ними в английский!

Книга знаний: Английский для детей: стишки, песенки, игры
777 ado
 
02.09.11
15:03
(765) Ну у меня есть хорошие знакомые билингвы сами с детства говорили на русском и татарском, дочка их тоже. Так вот, русский у них -- большинство одноэсников поучат.
778 Оболтус
 
02.09.11
15:06
(777)Татары не в счет. Уже довольно родственная культура (причем и русская культура впитала в себя не мало татарской). Но американская культура - это немного другое. А знать язык без познания культуры не получится.

Вот и вопрос - не может ли получиться каких негативных моментов?
779 Оболтус
 
02.09.11
15:06
+(778)Так же как и мордва и другие народности.
780 Волшебник
 
02.09.11
15:09
(778) Можно знать и успешно использовать язык без познания культуры.

Язык - это всего лишь инструмент для выражения мыслей, описания окружающего мира. Поверь, у них примерно такие же мысли и такой же физический мир, как у тебя.

Знание культуры позволяет сделать язык более богатым, красочным, эмоциональным, колоритным. Ввернуть красное словцо!
781 ado
 
02.09.11
15:09
(778) Насчет родственности культуры тоже можно поспорить, а вот языки вообще из разных семей.
782 Оболтус
 
02.09.11
15:09
Ок, убедили :)
783 ado
 
02.09.11
15:10
(778) Да и знание чужой культуры ни разу не вредит своей, только обогащает.
784 Пол Ньюман
 
02.09.11
15:11
(778) "Вот и вопрос - не может ли получиться каких негативных моментов?"

А чем американская культура отличается от русской настолько, что могут быть негативные моменты?
785 Lyekka
 
02.09.11
15:14
Я могу на своем примере привести ситуацию:
Я английским занимаюсь с трех лет (как рассказывает мама, как стала я говорить - так меня и повели учиться).

Во всех школах, где я училась английский был (и даже углубленный).

Негативной культуры американцев нам никогда не приучали (хотя была история, когда английский нам преподавала девушка-мормонка, ну тоже совершенно беззлобно, пару раз заходил вопрос о вере и как-то слился).

Но на самом деле, иногда возникают проблемы "парадигмы построения предложений". Правила в русском и английском языке различаются. И изредка, неосознанно, у меня проскальзывают предложения, построенные по правилам английского - и они довольно коряво выглядят по-русски. Для этого я каждый раз перечитываю написанное.
786 Lyekka
 
02.09.11
15:15
А для того что бы пить английский "Олд Бобби", курить "Уинстон" - даже английского учить не надо.
Так что уж за "культуру" родители могут не волноваться.
787 ado
 
02.09.11
15:15
(759) Гугл предложил "be compared pussy"
788 Волшебник
 
02.09.11
15:16
(787) не, мой вариант лучше
789 ado
 
02.09.11
15:17
(787) Хотя насчет "pussy" он явно ошибся ;-)
790 ado
 
02.09.11
15:18
Дома валяется книжечка "Трехэтажный английский", надо глянуть, может там есть какие варианты ...
791 Оболтус
 
02.09.11
15:19
(784)Не знаю, скорее всего ничего страшного действительно нет. Но интуиция подсказывает, что на этот момент просто нужно обратить внимание и его обдумать.
792 Волшебник
 
02.09.11
15:21
(790) А если так?
measuring with dicks
dicks-measuring
793 Волшебник
 
02.09.11
15:25
а можно ещё колоритнее сказать
dickky-measuring
dickkies-measuring
794 ado
 
02.09.11
15:27
(792) may be ... но надо покопаться во фразеологических справочниках. Фразеология, она штука такая, непредсказуемая. А прямой аналог совершенно определенно должен быть. Эта спотивная дисциплина во всех странах популярна :-)
795 Живой Ископаемый
 
02.09.11
15:28
ну так вот не хотите ли вы рассмотреть в этой связи Special Olimpics? :)
796 Волшебник
 
02.09.11
15:30
кста, "меряться пиписьками" - это не гламурно. Надо писать - проводим сравнительную фаллометрику

http://lurkmore.ru/%F4%E0%EB%EB%EE%EC%E5%F2%F0%E8%FF
797 Волшебник
 
02.09.11
15:33
(795) Нецензурные слова самые энергичные. Взрослые начинают изучать любой иностранный язык с матерных, нецензурных.
798 Живой Ископаемый
 
02.09.11
15:36
2(797) м... а как ты считаешь, если бы например выпустили учебник по Фотошопу, но не обычный, каких сейчас море, а так чтобы в качестве натуры там использовались порносцены - это бы лучше помогало изучить возможности фотошолпа, или наоборот отвлекало бы? :)
799 Волшебник
 
02.09.11
15:37
(798) Я думаю, это бы придавало учебнику прикольность, фан, хорошее настроение. Да, это бы помогало в изучении.
800 ado
 
02.09.11
15:37
(798) Непременно помогло бы!
801 Живой Ископаемый
 
02.09.11
15:39
я вот не уверен на счет всех случаев... по в8 же до сих пор во всех книжках используются примеры "Наша компания добро купила досок и выпустило 4 табуретки"... нет чтобы "Наша торговая империя купила у Империи 4 планеты ресурсов"
802 ado
 
02.09.11
15:39
Кстати, это вполне себе частый педагогический прием. Вот например, В курсах по платформе Габеца в самом начале он предлагает составить план автоматизации султанского гарема :-)
803 Волшебник
 
02.09.11
15:41
(801) You got it!
804 ado
 
02.09.11
15:41
(802) Хе-хе :-)
805 Живой Ископаемый
 
02.09.11
15:48
Габец - голова...
806 ado
 
02.09.11
15:51
Вообще, сделать учебные материалы прикольными, и при этом дидактически качественными -- трудная задача, как правило. Тут талант нужен.
807 Волшебник
 
02.09.11
16:19
(785) Ну и как оно? Расскажи, тебе пригодился английский в жизни?
808 Композитор
 
02.09.11
16:23
(802) я предлагал изучение восьмерки (и не только) на примере создания игры морской бой :)
809 Волшебник
 
02.09.11
16:26
Научно это можно объяснить так.

Подсознание чувствует прикольность, фан, веселье (JOY) и внимательно всё усваивает. А если вы чувствуете, что всё BORING, то поступление информации блокируется, новых связей не образуется. Так что нужно чувствовать джой, драйв, экшн! Вот тогда вы почувствуете себя английской ракетой!
810 ado
 
02.09.11
16:33
(809) Где-то читал, что эрудированные люди, типа Онотоле -- они просто более впечатлительные, чем обычные. У них бОльшее количество фактов вызывает живой интерес.
811 Lyekka
 
02.09.11
16:34
(807) Разговорный не шибко.
А вот по работе стал практически техническим (правда, можно считать, узкоспециализорованным) =)
812 Волшебник
 
02.09.11
16:35
Заведите себе дневник изучения языка, который будет показывать ваш прогресс. Вписывайте туда конкретный материал, с которым вы работали и вашу собственную оценку его сложности, понятности.

Раз в месяц возвращайтесь к тем же самым материалам или берите новые материалы такого же типа и такого же уровня сложности по скорости и словарному запасу. В эти моменты вы начнёте чувствовать свой прогресс, что изучаете не зря.

Действуйте поэтапно. Если что-то для вас охренительно сложно и вы чувствуете, что у вас опускаются руки, возьмите что-то попроще, помедленнее,  более весёлое, детское, смешное, прикольное. Не торопитесь, но старайтесь. И чувствуйте фан! Это разблокирует поток информации в подсознание!
813 Волшебник
 
02.09.11
16:41
(809)+ Страх перед тестами и экзаменами, страх перед ошибками и негативной реакцией собеседника тоже блокирует поток информации. Поэтому пресловутый "языковой барьер" - это страх перед чем-то вышеперечисленным, который подпитывает сам себя и мешает вам разогнаться.
814 СвинТуз
 
02.09.11
16:55
(89)
скоро на мисте будет отличная база ссылок
на разные случаи жизни и это здорово


з.ы.
А вот это вобще порадовало ) :

"Или при игре в EVE, когда вы в одном ганге с
англоговорящими..."
тут или написано давно
или есть перспектива на возврат
815 СвинТуз
 
02.09.11
17:00
То, что народ к знаниям тяните, а не к играм = респект
Вы человек общественный
816 СвинТуз
 
02.09.11
17:02
Есть кстати предложение = организовать такие же ветки по 1с и скл_серверу
817 Волшебник
 
02.09.11
17:23
818 Волшебник
 
02.09.11
20:43
Ещё ремарка:

Чтобы начать "думать" на английском или "подсаживаться на мысль говорящего", нужно отказаться от 100% точности перевода.

Вы должны слышать слова и понимать их общий смысл, но не пытаться перевести всё предложение целиком. В итоге предложения типа "I go away" мысленно переводятся не как "Я ухожу", а как "Я иду впуть". Т.е. очень буквально, но в принципе понятно. Англофоны именно это и думают "Я иду впуть". Почувствуйте их мысль.

А давайте возьмём что-нибудь посложнее

I was born in a nice town of Smolensk at the river Dnepr. Do you know, how old it is?! There are many sites in it! I really love it! It's awesome! And I would invite you to Smolensk but Oops! Five years ago I moved to Moscow! And what I saw? Cars! 1C! It's not awesom I must say...

Я был рождён в  классн город   Смоленск   на  река Днепр. А  вы   знать как стар это есть?   Там есть много сайтов в этом. Я реально люблю это. Это классно. И я бы приглашать вас в Смоленск, но Упс! пять лет назад Я сдвинулась в Москву. И что Я видела?  Машины! 1С! Это не классно Я должен сказать.
819 marty0701
 
02.09.11
20:48
(807)Пригодился мне, читать тех.литературу, мануалы и т.д., книги в конце концов, выходят раньше у забугорных товарищей, нежели у нас, да и у нас если выйдут, то с печальным переводом. Читаю на раз, вот говорю слабовато.
820 marty0701
 
02.09.11
20:49
(818)Это называется "литературный перевод".
821 Волшебник
 
02.09.11
20:49
(818)* Даже ещё буквальнее:
I go away = Я идти впуть.

В английском нет всяких падежей и склонений, слова не изменяются без надобности, поэтому в простых английских словах заключено очень много смысла, который предлагается распознать слушателю/читателю.
822 Волшебник
 
02.09.11
20:49
(820) Это называется "не-литературный перевод"
823 marty0701
 
02.09.11
20:51
(822) как раз таки и назывется литературный перевод. I go away легко взять, как я ухожу, к чему заморочки?
824 marty0701
 
02.09.11
20:51
Пример:
Литературный перевод это перевод в котором максимально передан смысл, атмосфера, эмоциональная составляющая оригинала.
В отличие от сухого (пословного, машинного) перевода.

Для примера (не литературный перевод) :)
- Женщина, сошедшая с повозки - ускоряет её ход.

И в оригинале:
Баба с воза - коням легче.
825 marty0701
 
02.09.11
20:52
Это я все в тему про "Чтобы начать "думать" на английском или "подсаживаться на мысль говорящего", нужно отказаться от 100% точности перевода. "
826 Волшебник
 
02.09.11
20:54
(823) Ты что-то путаешь. Или я?

Литературный перевод - это тот, который встречается в литературе, когда профессиональные переводчики пытаются максимально точно передать смысл предложения.

А ты путаешь с английским "literally" = "буквально", когда каждое слово переводится буквально (letterally).
827 marty0701
 
02.09.11
20:55
Англицкий в общем очень просто мне дался, с точки зрения понимания(перевода) текстов и т.д., разговорный был на 5+ лет 5 назад, ща 3-, без практики смысла нет, все забывается на раз, а еще меня просто вырубают люди, которые "THE" произносят как "ЗЭ".
828 marty0701
 
02.09.11
20:56
(826)я то ничего не путаю. Литературный перевод как раз таки должен передать общий смысл происходящего, атмосферу и т.д., а все остальное тупое сопоставление со словариком.
829 Волшебник
 
02.09.11
20:57
(824) Из сухого пословного машинного перевода вполне можно понять общий смысл текста и предложений. Вот я сейчас мысленно перевожу сухо, пословно, машинно и поэтому я в целом понимаю английскую речь с нормальной скоростью (fluent), если там не охренительно много новых слов (особенно прилагательных и существительных). В нашей Вселенной действий всё-таки меньше, чем вещей и признаков. :)
830 Волшебник
 
02.09.11
20:58
(827) А почему ты не практиковался?? Ты совершил преступление перед самим собой!
831 Волшебник
 
02.09.11
20:59
(828) О_о...

Вопрос к читающим ветку. Что вы подразумеваете под "литературным переводом"?
832 marty0701
 
02.09.11
21:00
(831):D
833 marty0701
 
02.09.11
21:02
(830) Не было реальной практики, ну ты представь, домой пришел, и что? Говорить с зеркалом на языке загнивающего запада? Смысла 0. Когда была группа, общение там, песенки пели, ни слова по-русски, вот тогда прокачиваешь скилл, а так, все забывается\забивается.
834 Волшебник
 
02.09.11
21:03
(833) А почему сразу говорить? Слушать! Кроме того, есть Skype. Кто не хочет, тот ищет причины...
835 marty0701
 
02.09.11
21:08
(833)Завалил:) Слушать, ну да, тоже вариант, у меня лет в 7 появилась кассета(VHS), ну там с камеры было видео, а в конце мульт БЕЗ ПЕРЕВОД "Пинокио", вот там было весело, повторял, учил, думал, что говорят. Но овладеть разговорным английским таким образом невозможно, он на то и разговорный, нужен как минимум 1 партнер  для беседы:) Вообще это все хорошо, интересно, НО, чтобы овладеть англ.языком, надо скататься в пендостан, хотя бы на месяц, вот где скилл прокачаешь. А что тут? В деревнях потемкинских? Кругом че? каво? и все прочее в этом духе, с кем разговоры разговаривать то?
836 marty0701
 
02.09.11
21:13
(835)->(834)
837 marty0701
 
02.09.11
21:28
Вообще, давайте ветку по китайскому языку заведем, а то чую скоро понадобится, да и интересно. Английского навалом, сливай с торрентов Tell me more. Perfomance English. Вещь, с микрофоном сидишь, разговариваешь, она даже за произношением следит.
838 Живой Ископаемый
 
02.09.11
21:30
Ну, Tell me More и для китайского есть
839 smaharbA
 
02.09.11
21:33
Зачем вы изучаете язык врага ?
840 marty0701
 
02.09.11
21:36
(839)Что бы понимать врага.
842 Волшебник
 
02.09.11
21:59
(835) >>Но овладеть разговорным английским таким образом невозможно, он на то и разговорный, нужен как минимум 1 партнер  для беседы

Я повторяю, кто не хочет, тот ищет причины или оправдания тому, что он до сих пор не говорит.

Можно говорить:
1. Читать вслух
2. Учить своих родных английскому. Говори!
3. Говорить по Skype.
4. Слушать разговорный английский (радио, видео, подкасты, презентации, песни, фильмы и всё на свете)
5. Искать живых собеседников в своём городе
6. Можно даже говорить с воображаемым собеседником (или зеркалом) и записывать это на диктофон или видео, которое затем показывать кому-то для проверки
843 Волшебник
 
02.09.11
22:02
(839) Я уже отвечал на этот вопрос. Английский язык - это не язык потенциального противника. Это язык, соединяющий культуры, на котором говорят ВСЕ жители планеты, включая испанцев, португальцев, китайцев и т.д.

Книга знаний: Зачем учить английский?
844 ДенисЧ
 
02.09.11
22:03
"на котором говорят ВСЕ жители планеты"

Я не говорю. Утверждение опровергнуто.
845 Волшебник
 
02.09.11
22:03
(837) Что-то не верится...
846 Волшебник
 
02.09.11
22:04
(844) Много
847 Волшебник
 
02.09.11
22:04
2 млрд хватит? 25%
848 Волшебник
 
02.09.11
22:06
(844) Спроси себя так. Почему именно ТЫ до сих пор не говоришь по-английски. Но не просто не говоришь, а НЕ ЖЕЛАЕШЬ говорить. И даже не просто не желаешь, а не желаешь, чтобы ДРУГИЕ говорили. (Ты ведь участвуешь в этой ветке и демотивируешь народ). Зачем? Всё, что ты скажешь, может быть использовано в статье Книга знаний: Преодоление языкового барьера
849 ДенисЧ
 
02.09.11
22:06
не хватит.
850 ДенисЧ
 
02.09.11
22:07
(848) я говорю на немецком и испанском. Зачем мне говорить на английском?
851 Волшебник
 
02.09.11
22:07
(849) А почему? Тебе 300 млн достаточно, а 2 млрд мало?
852 ДенисЧ
 
02.09.11
22:08
(851) мне одного хватит
853 Волшебник
 
02.09.11
22:08
(850) Вау! Ты полиглот? Поделись, как и почему ты изучил немецкий и испанский?
858 Волшебник
 
02.09.11
22:30
(818) Перечитал сейчас свой русский перевод. Похоже на речь таджика, на самом деле. Но смысл понятен. Просто грамматика нервно курит в сторонке.
859 Волшебник
 
02.09.11
22:31
(858)+ Я вот сейчас именно так понимаю английский.
Круто! Я английский таджик!
860 Лефмихалыч
 
naïve
02.09.11
23:16
(818) в плане демонстрации абсурдности дословного перевода гораздо показательней любое предложение отсюда http://www.nature.com/nature/index.html :)
кстати, зело рекомендую ресурс в качестве заточки скиллов "scientific english" и "grammar". Процесс перевода научных статей адски доставляет. Особенно, если статья про какую-нить альфа-бета-зафигазу микробиологическую - там слова такие, что если 13 раз вслух произнести, можно вызвать сотону
861 Волшебник
 
02.09.11
23:33
(860) Не надо доводить до абсурда. Это конкретный отраслевой жаргон. Я могу там про звездолётики задвинуть. Я андконулся и сагрил варную корпу, гетнул дамаг до капсулы и никакие хилеры не было в системе. Речь про общечеловеческий английский.
862 Лефмихалыч
 
naïve
02.09.11
23:42
(861) вот первое попавшееся предложение и статьи на глагне: "BP's Gulf of Mexico Research Initiative (GRI) announced today the first long-term grant recipients in its multimillion-dollar fund to support oil-spill research in the Gulf of Mexico"
ни чего в нем отраслевого (тем более - жаргонного) нет, такое предложение можно в новостях услышать. А тем не менее, дословный перевод даст эпическую кашу. Я об этом говорил, а про альфа-бета-зафигазу сказал уже в рамках "кстати"
863 Волшебник
 
02.09.11
23:50
(862) Перевожу дословно.
"BP's Залив Мексики Исследования Инициатив (GRI) анонсиновал сегодня первый долго-временный грант получателей в его мультимиллионной-доллар фонд для поддержки нефть-spill (не знаю слово) исследование в Залив Мексики"

Что непонятного-то?
864 Волшебник
 
02.09.11
23:54
(863)+ Ну 90% текста понятно. Ценность текста абсолютно понятна. 0%.
Зная реальные события, можно догадаться, что oil-spill как-то связано с разливом нефти в Мексиканском заливе.
865 Лефмихалыч
 
naïve
02.09.11
23:55
(863) их этого перевода понятно совсем не то, что в оригинале сказано. Да и смысл в переводе есть только во фрагменте "не знаю слово" (кстати spill - пролить, разлить, вылить)
866 Волшебник
 
02.09.11
23:56
(865) Ну спасибо, теперь я знаю spill. Но смысл-то я понял и без него. BP пилит бабло...
867 Лефмихалыч
 
naïve
02.09.11
23:58
Волшебник, почему, любой мой пост, обращенный к тебе, провоцирует лютый спор между нами ни о чем? :)
это что-то личное или я какие-то провокационные формулировки использую?
868 Волшебник
 
02.09.11
23:59
(867) I'm just a mirror...
869 Лефмихалыч
 
naïve
03.09.11
00:08
(868) and here we go angain :)
870 Волшебник
 
03.09.11
00:10
(859)+ Мне кажется, я не английский таджик. Это просто они все думают, как таджики.... :)
871 Икогнито
 
03.09.11
00:51
(867) Лефмихалыч, дело не в НЕМ, а в тебе. Ты чувак на противоречиях. Со мной тоже споришь.
872 Икогнито
 
03.09.11
00:54
+(871) Был у меня начальник, в общении с которым, попытка отстоять свое мнение по любому вопросу вела к прямому конфликту с его стороны.

Он это воспринимал, как попытку наезда на себя, и попытку пошатнуть его авторитет.

Извини, Лефмихалыч, не мне кажется, ты из таких.
873 Волшебник
 
03.09.11
01:06
(588) Охренительные эмоции. Balmer really loves Microsoft!
Вот это реальный LOVE, а не какой-то там enjoy или вшивый like...
874 ado
 
03.09.11
11:14
(873) But Microsoft Company is not a human :-)
875 Волшебник
 
03.09.11
12:53
Я понял ещё одну вещь в английском. Чтобы начать ДУМАТЬ на английском, надо отделить мух от котлет, а именно отделить смысл слова от его самого, увидеть корень слова и его составные части.

Не пытайтесь переводить предложения целиком. Переводите отдельные слова (и даже части слов) и из получившегося текста понимайте смысл.

Например,

1. Suddenly he took a poison and got asleep forever.

2. Sudden-ly he took  a poison (яд) and got (получил) asleep (а-сон) forever.

3. Буквальный перевод (по словам и буквам):
Внезап-но он взя-л (take-прошл) яд и получ-л (get-прошл) спать-щий на-всегда.

Пояснения:

окончание "-ly" равно русском "-но" и образует наречия, например, early, lately, рано, поздно.

took = take для прошлого, неправильный глагол

poison = яд

got = get для прошл, по-русски: получи-л (Что интересно, в русском звук "л" обозначает прошлое, а в английском будущее I'll = I will. Общий вывод: одна буква может менять время)

asleep = a-sleep (э-спать). Приставка "a-" - это присоединённый артикль "a" и обозначает чьё-то состояние, например, asleep, alive, afraid.

forever = for-ever (для-всегда)

4. Литературный перевод: Неожиданно он принял яд и уснул вечным сном.

Понять смысл можно уже на этапе 3. Вам не требуется полный литературный точный перевод этапа 4.
876 Волшебник
 
03.09.11
12:58
Придумаем ещё что-нибудь.
When the dog was barking at him he was get afraid so much that he pissed himself.

Когда собака была лай-щий на него, он был получил испуг так много, что он писс-т его-себя.

Самое сложное pissed, да? Ну окончание -ed означает прошлое, значит piss. Чтобы это могло быть? Пися!
Значит он себя описал!

Когда собака лаяла на него, он так испугался, что описался!
877 ado
 
03.09.11
13:05
Кстати, еще к вопросу употребления "love".
У Хоуга в первом уроке про демотивированных студентов: "They didn’t love English".
878 Волшебник
 
03.09.11
13:06
Я фантазирую:
- How much noise it is from that people! Let's kill them forever.
- But if they have guns?
- But we have a bomb!
- Do you think it is a good idea?
- It's the best I can think.

- Как много шум это есть от тех людей! Позволь нам убить их на-всегда.
- Но если они имеют пушки?
- Но мы имеем бомбу!
- А ты думать это есть хорош идея?
- Это лучший Я мог думать (Это лучшее, что я могу придумать)

Ну как?
879 Волшебник
 
03.09.11
13:07
(877) "Они не любили английский".
880 Волшебник
 
03.09.11
13:13
Если вы не знаете что-то в английском, просто наваливайте слова друг за другом, какие знаете.

Например, вы хотите сказать по-английски: "Если вы не знаете что-то в английском, просто наваливайте слова друг за другом, какие знаете."

Говорите:
If you not know some thing in english just use (!) words friend after friend you which know.

Англичанин вас поймёт. Конечно, вы для него покажетесь таджиком, но он вас поймёт!!!

А если поаккуратнее, то добавьте вспомогательных глагольчиков:
If you don't know something in english just use any words one by one that you know.

Наверняка, ещё остались неточности перевода, но уже получше.

Не гонитесь за 100% точностью.
881 Волшебник
 
03.09.11
13:23
(880) Ну вот уже 100% точный перевод
If you don't know something in english just use any words you know one-by-one.
882 Волшебник
 
03.09.11
13:43
(881) Не, ещё не совсем 100%.

If you want to say something and don't know the right words, just heap up the all words you know one by one.

Это уже почти 100%. Ну вы поняли. Литературный перевод можно думать бесконечно, а вам нужно это сказать/написать прямо сейчас. Так что пишите что знаете и не парьтесь про ошибки. Вас поймут, а это главное.
883 Волшебник
 
03.09.11
14:04
Если и учить/заучивать какие-то слова, то только корни. Не надо учить suddenly = внезапно, учите так: sudden = внезап"

Не надо учить "boring" как "скучный", учите "bore" = "скук", а дальше прицепите к нему "ing" (как длительность). Т.е. что-то долго тянущееся и скука, т.е. скучное, заставляющее меня скучать, впадать в скуку. Работайте со смыслом слов!

Не надо учить "mistake" = "ошибка". Поймите "mis" как приставку, обозначающую "мимо", промах. mistake = mis-take = мимо-взять, т.е. неправильно взятый/выбранный. Это и есть смысл слова mistake! Именно поэтому mistake переводится как "ошибка".
884 Волшебник
 
03.09.11
14:08
(883)+ Кстати, хороший способ заучивать слова, минуя этап перевода. Изучая слова таким образом, вы _проникаете_ в язык, понимаете его суть.

discover - это не "открытие", это dis-cover = от-крыти-е
return - это не возвращение, это re-turn = ре-вращение, обратное вращение, возвращение.

и т.д.
885 ado
 
03.09.11
14:17
(879) Вспомнилось: "Он не любил синематограф" :-)
886 Волшебник
 
03.09.11
14:21
Поняв приставку "re-" на примере "return", вы сможете понять "repay" (ре-плат, ре-плаченный), remake (ре-делать, переделанный, римейк), rewritten (пере-писат-нный, переписанный).

Изучайте английские части слов (если выражаться научно, по-лингвистически, то: суффиксы, префиксы, приставки, морфологию, этимологию слов) и вникайте в смысл ЧАСТЕЙ слов. Не пользуйтесь переводами.

Например, happiness - это не "счастье".
Английское happiness произошло от happy + ness (из прилагательного сделали существительное), а "happy" произошло от "hap" (случаться, происходить. Уже устаревшее слово). Окончание "-y" позволяет сделать прилагательное из глагола, например, sleep (спи) -> sleepy (спя-щий).
Итого имеем,
1. hap (глагол, обозначающие, что что-то случилось, произошло, имело место быть. Хоп!),
2. happy (прилагательное, обозначающее кого-то, с которым что-то случилось. Ну что-то хорошее)
3. happiness (существительное, обозначающее случившееся)
4. happiness =  счастье (ну это тупой перевод, без проникновения в смысл).
887 Волшебник
 
03.09.11
14:26
Ну теперь вы просто обязаны понимать
What's happened?

What has happened?
Что имело Хоп в прошлом?!
Что хэпнуло?!
Что случилось?
888 Волшебник
 
03.09.11
14:35
Щас подумал, что если вы подойдёт к месту инцидента и с правильной интонацией спросите "Что тут хэпнуло?", то вас в общем-то поймут и ответят по смыслу. А вы на каком языке спросили? Но вас же поняли. Понимание глубже, чем слова и чем звуки.

Слава яйцам, русский с английским произошли из одного языка!
889 Офелия
 
03.09.11
14:53
(888) Поймут разве из-за хэп? У нас можно сказать "что тут?" или даже "что?"
890 Упанишады
 
03.09.11
15:07
Как-то так.

Я читаю по-английски
891 Волшебник
 
03.09.11
15:10
(889) Поймут из интонации!
892 Волшебник
 
03.09.11
15:44
(889) и поймут из-за окончания "-ло", обозначающего прошедшее время и средний род ("что-то", хз что). А из интонации (in-tone-tion) и жестов поймут всё остальное.
893 Волшебник
 
03.09.11
16:03
Когда я занимался английском со своей мамой, она англиское "touch" поняла как "тыч", даже переспросила. И это правильно! Я сам был в шоке! Я понял английское "тач"!
894 Волшебник
 
03.09.11
16:08
тыч = тычь = тык = тыкни = тыкай
895 Волшебник
 
03.09.11
16:14
А ведь русское "счастье" происходит от "с-част-ье", типа "со-участ-ие". Русское "счастье" не является точным смыслом английское "happiness".

Английское "happiness" имеет смысл "хорошо хопнувшее", "классно случившееся".

А русское "счастье" имеет смысл "я часть его самого".

Смыслы немного похожи, но вообще разные.
896 Волшебник
 
03.09.11
16:23
Поэтому любой перевод - это приближение к смыслу. Нельзя переводить joy = радость. Потому что joy = джой, а радость - рад-ость, и если английское "joy" больше похоже на русское "рад-состояние", то его так и переводят. Но это не аксиома! Вы сами можете составлять словари и придумывать слова из смысла! Творите с языком всё, что хотите! Передавайте смысл!
897 Волшебник
 
03.09.11
16:24
Словари в топку, короче. Вау! Я сам не верю, что это сказал!
898 Волшебник
 
03.09.11
16:48
Даже ещё сильнее скажу.
Не бывает "правильно/не правильно". Бывает "не очень понятно" / "примерно понятно" / "почти всё понятно".

Английский язык - это не ИХ язык. Это просто НАШ другой язык, с которым мы можем делать всё, что хотим, лишь бы нас понимали. Мы можем наваливать существительных, прилагательных и говорить без всякой грамматики! Лишь бы нас понимали!
899 Волшебник
 
03.09.11
16:52
(897) А вообще правильно я сказал. Дети же не пользуются словарями.
900 Banned
 
03.09.11
16:58
такое ощущение, что в ветке обсуждается не язык, а наркотик....
901 RTFM_D
 
03.09.11
16:58
Могу посоветовать поискать мормонов или им подобных они очень хорошо учат и главное бесплатно инглишу.
902 RTFM_D
 
03.09.11
16:58
.

Я читаю по-английски
903 Волшебник
 
03.09.11
16:59
(900) Слишком много эмоций?
904 Banned
 
03.09.11
16:59
(903) ага. Причём неадекватных эмоций.
905 Волшебник
 
03.09.11
17:00
Ники с IP-адреса '92.62.51.79'
Ник    Посл. раз
? Banned    2011-09-03 16:58:06
? ДенисЧ    2011-09-02 22:09:21
906 Banned
 
03.09.11
17:00
(905) Познания твои в сетевых технологиях велики весьма
907 Волшебник
 
03.09.11
17:01
Вот мне интересно, чего ты забыл в этой ветке?
908 Banned
 
03.09.11
17:02
(907) Выше я рассказывал, почему, но кое кто вырезал все сообщения и забанил меня...

Я не вижу радости в изучении другого языка. но заглядывая в ветку, вижу эмоции, подобные, извините, обкуренным.
909 Волшебник
 
03.09.11
17:05
(908) Да, ты тяжёлый случай. Но всё поправимо. У меня был такой же языковой барьер, но потом его просто не стало. За некоторые деньги я берусь тебя научить английскому.
910 Banned
 
03.09.11
17:09
(909)
Объясни, зачем мне английский, еси я знаю 2 других язка?
911 Волшебник
 
03.09.11
17:10
(910) Не, я отказываюсь принимать решения за тебя.
912 Banned
 
03.09.11
17:15
(911) а не надо принмать решения. Выскажи своё мнение
913 Волшебник
 
03.09.11
17:17
914 Banned
 
03.09.11
17:20
(913) чем английский лучше немецкого и испанского, которые я знаю?
915 Волшебник
 
03.09.11
17:21
(914) Ничем.
916 Волшебник
 
03.09.11
17:30
Думаю, что я окажусь прав, если предположу, что английский проще немецкого с точки зрения грамматики и изменяемости слов.

И проще русского. Про испанский ничего не могу сказать, не знаю.

Английский язык знает больше людей, чем русский, немецкий и испанский вместе взятые.
917 dimoff
 
03.09.11
18:44
(916) Тогда почему в советских школах двоечников-троечников отправляли учить немецкий, а хорошистов-отличников - английский?
918 Banned
 
03.09.11
18:45
(917) не было такого
919 dimoff
 
03.09.11
18:46
(918) Значит моя школа - странное исключение, но слышал что вроде было повсеместно.
920 dimoff
 
03.09.11
18:47
(918) Как в твоей школе распределяли на тех кто учит инглиш и кто учит доитч?
921 dimoff
 
03.09.11
18:57
Полезная ссылка для изучающих: 25 ошибок которые обычно делают ученики, изучавшие английский в советских школах

http://www.alleng.ru/d/engl/engl106.htm
922 Banned
 
03.09.11
18:59
(920) кубик кидали. Я был почти отличником, но учил немецкий.
923 Живой Ископаемый
 
03.09.11
19:11
не надо никому учить английский... Это как с глазом Кутузова. учеба одного языка не отнимает ничего у того кто учил како-то другой язык.
924 Волшебник
 
03.09.11
20:58
А в моей школе каждый сам выбирал, что учить (английский или немецкий), но я уже тогда выбрал английский как язык международного общения.
925 trdm
 
03.09.11
22:11
(57) dimoff , поддерживаю запас слов это первое с чего я начал. Причем я до сих пор не нашел толкового диска взамен убитого "FINANCIAL INGLISH" 2000 года со словарем с картинками. Какая-то туфта попадается.
Особенно не понравилась серия от Auralog.
926 trdm
 
03.09.11
22:25
+(925) Нефигасебе, диск заработал!!! Ура!!!!!
Продолжу намотку на ус!!!
927 Волшебник
 
04.09.11
09:14
Вот что я ещё понял. Английский язык — это никакой не иностранный язык, это НАШ язык, именно русский (или общий предок), только они его исказили по трём моментам:
1. Чуть-чуть по-другому строятся предложения
2. Произношение другое,
3. На письме используются латиница, а не кириллица

Я докажу свою мысль. В школе вы учили про странные _обороты_ "There is / There are", которые так и не поняли, наверное. Это никакие не обороты.

Ну например, There is a cat on the table.
Переводим каждое слово: ТАМ ЕСТЬ КОТ НА СТОЛ.
И что тут непонятного для русского? Ну да, чуть-чуть смешно, но просто слова переставили, а слово "стол" сказали без окончания. Смысл тот же самый.

Возьмём что-то посложнее (строчки из детской сказки):
But the most beautiful thing is a little girl. She stands at the open door of the castle. She is made of paper. The girl is a dancer.

Переводим каждое слово!
Но наибольш красив-ый вещь ЕСТЬ маленьк девушк. Она сто-ит около открыт дверь (кого?чего?) замок. Она ЕСТЬ сделана из бумаг. Девушк ЕСТЬ танцор.

Не смейтесь. В принципе всё понятно.

В результате развития языка исторически произошло следующее:

1. От многих слов остались одни корни, например, "девушк". Окончания почти исчезли. Почти. Но всё-так осталось "-ет", например, "он дела-ет, дума-ет" = "he do-es, she think-s". Осталось "-ый" в прилагательных, например "-y" и "-ful".  

2. Многие слова даже написаны прямо по буквам, как русские!
Посмотрите на слово "dancer". Сравните с русским "танцор" прямо по буквам.
"dancer"  = танц-ор
"brave"   = брав-ый
"soldier" = солд-ат
и т.д.

3. Сохранилось ЕСТЬ почти в каждом предложении (is, am, are). Русские его редко употребляют, считают его лишним словом. Только если хотят усилить что-то, дать научное определение, типа "человек разумный ЕСТЬ узконосая обезьяна".

3. Слова могут быть любыми частями речи, поэтому появились артикли для обозначений существительных (предметов). Иначе действие "plan" (планировать, составлять планы) не отличишь от предмета "a plan" (план, составленный план). Артикли не произносятся, но в принципе можно и их сказать как "a" - один/какой-то и the - тот/этот.

Итого:
Английский язык не является чуждым. Он нам родной. Это просто модифицированный предок русского языка, а произошли они из одного праязыка. Если привыкнуть к чуть необычному построению предложений, то смысл вполне понятен.

Я думаю по-английски
928 Asmody
 
04.09.11
09:25
(927) тут есть мнение, что язык бритов («бритых», лысых т.е.) — это исковерканный (cover) праславянский (славяне — славящие, стали slav(e) — рабами). Фактически, это бандюки, которым на своей земле фигово жилось, вот они и мотались по всей Европе.
929 Волшебник
 
04.09.11
09:30
(928) Не исключено. Произношение они исковеркали знатно.
930 Rabbit
 
04.09.11
09:32
(928) Задороно)
931 Asmody
 
04.09.11
09:37
Бриты изуродовали славянский, а амеры добили
932 Волшебник
 
04.09.11
09:40
(931) Ну там был праиндоеврепейский язык, от которого произошли все остальные европейские, включая латинский, французский и т.д. Поэтому нельзя так, конечно, категорично утверждать, но в общем всё понятно. Просто чуть-чуть исковеркано. Если забить на грамматическую правильность и ржачность, а пытаться понять смысл, то в принципе всё понятно.
933 Композитор
 
04.09.11
09:49
(927) Михаил Шац в 90-х делал скетч с Сергеем Белоголовцевым. Белоголовцев берет интервью у легионера из НХЛ (Шац). Шац говорит: Так у них там язык-то похожий на наш. Зэ хоккей, зэ буллит...

А вот из "Поднятой целины" Шолохова:

- Чему обучаюсь? - переспросил Макар и захлопнул книжку. -  Английскому
языку.
  - Че-му-у-у?
  - Английскому языку. Это книжка и есть самоучитель.
  Нагульнов настороженно вглядывался в Андрея, страшась  увидеть  в  лице
его издевку, но Андрей был настолько ошарашен неожиданностью,  что,  кроме
изумления,  Нагульнов  ничего  не  прочитал  в  его  злобноватых,   широко
раскрытых глазах.
  - Что же ты... уже могешь читать или гутарить по этому, по-ихнему?
  И Нагульнов с чувством затаенной горделивости отвечал:
  - Нет, гутарить ишо не могу, это не сразу  дается,  а  так,  ну,  одним
словом, по-печатному начинаю понимать. "Я ить четвертый месяц учусь.
  - Трудная штука? - проглотив слюну, с невольным уважением поглядывая на
Макара и на книжку, спросил Разметнов.
  Макар, видя со стороны Разметнова проявление живейшего интереса  к  его
учебе, откинул настороженность, уже охотно заговорил:
  - Трудная до невозможностев! Я за эти  месяцы  толечко...  восемь  слов
выучил наизусть. Но сам собою язык даже несколько похожий на наш. Много  у
них слов, взятых от нас, но только они концы  свои  к  ним  поприделывали.
По-нашему, к примеру, "пролетариат" - и по-ихнему так же, окромя конца,  и
то же самое слово "революция" и "коммунизм". Они в концах какое-то шипенье
произносют, вроде злобствуют на эти слова, но куда же от них денешься? Эти
слова по всему миру  коренья  пустили,  хошь  не  хошь,  а  приходится  их
говорить.

Умора...
934 Композитор
 
04.09.11
09:51
А вот зачем надо язык-т их вражеский учить:

- Та-а-ак... Вот оно что, учишься, значит. А к чему,  Макар,  тебе  это
язык спонадобился? - спросил наконец Разметнов.
  С улыбкой снисхожденья Нагульнов отвечал:
  -  Чудно  ты  спрашиваешь,  Андрюха!  Диву   можно   даться   о   твоей
непонятливости... Я коммунист, так? В Англии тоже будет Советская  власть?
Ты головой киваешь, значит, будет? А  у  нас  много  русских  коммунистов,
какие по-английски гутарют? То-то и есть; что мало.  А  английские  буржуи
завладели Индией, почти половиной мира, и  угнетают  всяких  чернокожих  и
темнокожих. Что это за порядки,  спрашивается?  Произойдет  там  Советская
власть, но многие английские коммунисты не будут  знать,  что  такое  есть
классовая вражина в голом виде,  и  с  непривычки  не  сумеют  с  ней  как
следовает обойтиться. Вот тогда я напрошусь к ним поехать, поучить  их  и,
как я ихний язык буду знать, то приеду и сразу в точку: "Революшьен у вас?
Коммунистишьен? Бери, ребята, капиталистов  и  генералов  к  ногтю!  Мы  в
России их, гадов, в семнадцатом году по своей невинности на волю пущали, а
они потом нам начали жилы  резать.  Бери  их  к  ногтю,  чтобы  ошибки  не
понесть, чтоб олрайт вышло!" - Макар раздул ноздри, подмигнул  Разметнову.
- Вот к чему мне ихний язык понадобился. Понятно? Я ночи насквозь спать не
буду, последнего здоровья лишуся, но...  -  и,  скрипнув  густыми  мелкими
зубами, докончил:  -  Язык  этот  выучу!  На  английском  языке  буду  без
нежностев гутарить с мировой  контрой!  Пущай  гады  трепещут  заране!  От
Макара Нагульнова  им,  кгм...  Это  им  не  кто-нибудь  другой!  От  него
помилования не будет. "Пил кровя из своих английских рабочих  классов,  из
индейцев и из разных других угнетенных нациев? Ксплоатировал чужим трудом?
- становися, кровяная гадюка, к стенке!" Вот и весь разговор. Эти слова  я
перво-наперво разучу. Чтобы мне их без заминки говорить.
935 Волшебник
 
04.09.11
10:00
(934) ржака :)))
936 Asmody
 
04.09.11
10:23
«bloody viper» — прям готовое название для death-metal группы
937 Волшебник
 
04.09.11
10:23
В свете вышеперечисленного, русскому человеку проще понять письменный английский (неисковерканный произношением), освоить правила построения предложений, их окончания (т.е. как бы грамматику), а затем слушать и на слух мысленно восстанавливать письменное слово.
938 Волшебник
 
04.09.11
10:27
(937) И слова так учатся гораздо легче. Встретили длинное слово, ищите корень, отбрасывайте суффиксы. ЗРИ В КОРЕНЬ, как говорил Козьма Прутков. Поймите смысл корня (сопоставьте его с русским словом, представьте это мысленным взором), а затем накручивайте суффиксы и окончания, изменяя смысл.
939 Asmody
 
04.09.11
10:27
(937) на слух это произнощение, сформированное веками беззубыми ртами с вечным бронхитом, весьма сложно. Ещё сложнее его имитировать, добиваясь «чистого» произношения
940 Живой Ископаемый
 
04.09.11
10:28
Или уже вот так прореформируем английский, чтобы и ДенисЧ наконец понял что он знает не 2, а 3 языка:
http://miresperanto.narod.ru/pri_angla/english_spelling.htm
941 Волшебник
 
04.09.11
10:29
do - дела-ть
does - дела-ет
have - име-ть
has - име-ет

Do you speak English?
Делать вы говорить английский?
или если видите DO you, значит идёт вопрос, меняете интонацию и DO пропускаете.
Ты говорит английск?

I have a nose.
Я имею   нос.
942 Волшебник
 
04.09.11
10:32
You are not going to die but all people will die.
Вы ЕСТЬ нет иду-щий к умер, но все люди БУДУТ умер.

Если вдуматься, то понятно смысл. Вы сами не идёте (своей мыслью) к смерти, все люди умрут.
943 Asmody
 
04.09.11
10:33
(941) «I have a nose.» — «My congratulations! You han't syphilis yet!»
944 Asmody
 
04.09.11
10:38
i propose to make english version of mista.ru and write to rules "Russian and over languages except English is prohibit in this forum"
945 Волшебник
 
04.09.11
10:39
(944) Может проще тупо разрешить праиндоевропейский язык, со всеми его модификациями? :)
946 Asmody
 
04.09.11
10:41
who will write in Russian will be banned for three-four days
947 Живой Ископаемый
 
04.09.11
10:42
Нужно чтобы когда сообщение пишут - не одну форму добавлять, а  для каждого предложения - строчку с полями, где еловек должен указать подлежащее, сказуемое, обстоятелсьтва, вопросительное предложение или повествовательное... ?  так будет легко перевести на любой язык средствами движка. :)
948 Волшебник
 
04.09.11
10:42
(947) Просто надо движки нормальные делать
949 Asmody
 
04.09.11
10:43
(945) й мову теж дозволити?
950 Asmody
 
04.09.11
10:44
(947) у гугл.транслейта есть API
951 Волшебник
 
04.09.11
10:44
(949) не, ну а шо це тако?

Если бы гугол переводил так, как я показал, то любой перевод был бы в целом понятен, а не превращался бы в бессмыслицу. Гугол пытается проявить интеллект, которого у него нет.
952 Живой Ископаемый
 
04.09.11
10:46
(950) который лажает если если ему не понятно где субъект где объект
953 Волшебник
 
04.09.11
10:49
All the people who ate cucumbers in 1850 are dead.
Все     люди   кто ел огурцы в 1850 ЕСТЬ мёртвый.
954 Asmody
 
04.09.11
10:49
тогда я буду прокачивать ?e?tina
955 Asmody
 
04.09.11
10:49
мдя.. а для других языков кодировки 1251 маловато будет
956 Asmody
 
04.09.11
10:50
(953) вот как можно нормально воспринимать слово «кукумбер»?
957 Волшебник
 
04.09.11
10:50
(956) С улыбкой :)
958 Asmody
 
04.09.11
11:01
надо языкоую секцию
959 Волшебник
 
04.09.11
11:08
Wikipedia est une encyclopedie multilingue, universelle, et librement diffusable.

Википедия ЕСТЬ один энциклопедия мультилингв универсальн и либеро диффуз-бный (т.е. свободно распространяющийся, диффундирующий).

Это был французский.
960 Волшебник
 
04.09.11
11:25
Английский артикль the, отлично переводится как "та, то, тот". Собственно это оно и есть. Т.е. это не переводится, а это то самое и есть.

The girl is standing near the door.
та девушк есть стоя-щий рядом та дверь.
962 Волшебник
 
04.09.11
11:27
И без всяких Present Continues, чтоб они сдохли...
963 Волшебник
 
04.09.11
11:59
(953)*

All the people who ate cucumbers in 1850 are  dead.
Все те  люди   кто ел  огурцы    в  1850 ЕСТЬ мёртвый.

Перед огурцами "те" вставлять не надо, потому что это не "те огурцы", не какие-то конкретные, а вообще огурцы, любые. Артикль "a" тоже вставлять не надо, потому что огурцов много, а артикль "a" означает "один, какой-то". А они нас учили _нулевому артиклю_... Тьфу. Лингвисты хреновы.
964 Волшебник
 
04.09.11
12:05
Вах! По-моему, я круче Драгункина! У него появилась эта мысль, но он её не довёл до конца, до упора, до самых букв и смысла.
965 Композитор
 
04.09.11
12:30
(937) абсолютно точно, +1
966 Волшебник
 
04.09.11
12:31
instead = in-stead = в-место = вместо
instead of = вместо (чего,кого?)

Let's learn the Proto-Indo-Europian language instead of English.
Давайте учить тот пра-индо-европейск язык вместо английск. Преимущества:
1. Можно идти от русских слов (нам всё понятно)
2. От письменного языка (не пытаясь угадать буквы слова по произношению)
3. Сразу закладываете базу для освоения целого семейства языков (сможете изучить 2-3-4 языка на выбор)
967 Волшебник
 
04.09.11
12:36
couple = цепля-ть, сцеплять.
В другом значении: связка, сцепка из двух чего-то, или пара.
968 Asmody
 
04.09.11
12:41
(967) есть такой термин в биологии «копуляция»
969 Волшебник
 
04.09.11
12:41
(968) Тот же самый смысл
970 dimoff
 
04.09.11
12:46
(966) Индусы называют его Хинглиш, производное от хинди и инглиш
971 Волшебник
 
04.09.11
13:04
Поиграем в считалочку?

1. один = one = an = uno = ein = un
2. два = two = zwei = deux = duo = dos
3. три = three = drei = trois = tres = tre
...
6. шесть = six = sechs = sei = seis
7. семь = seven = sieben = sept = sette = siete

Я один вижу сходства?

Использованные языки: русский, английский, испанский, итальянский, французский, немецкий.
972 trdm
 
04.09.11
13:08
(956) Asmody >> вот как можно нормально воспринимать слово «кукумбер»?

))
ПС. Вроде читается как "кьюкамбе" уже не "кукумбер".
973 Волшебник
 
04.09.11
13:11
(972) Эк англичане-то загнули с произношением... Поэтому и мучаются "Читаем Ливерпуль, пишем Манчестер".
974 Asmody
 
04.09.11
13:14
(971)
Eka
Do
Tina
Cara
Panca
Chaha
Sata
Atha
Nau

диакретические знаки убраны, дабы вписаться в кодировку. но это совсем не европейский язык
975 Волшебник
 
04.09.11
13:43
А помните песенку "Уно моменто" из к/ф "Формула любви"? Смогём подтянуть смысл? В фильме же прозвучал неправильный перевод :)

Mare bella donna,    (море красивая дева)
Che un bel canzone,   (че одна красив канцона, песня!)
Sai, che ti amo, sempre amo. (зай че ты амора всегда амора)

Donna bella mare, (дева красив море)
Credere, cantare, (кредо, кантари - песня!)
Dammi il momento, (дай ми ил моменто)
Che mi piace pi?! (че ми piace самый-самый)

Uno, uno, uno, un momento, (одино моменто)
Uno, uno, uno sentimento, (одино сантименто - чувство!)
Uno, uno, uno complimento (одино комплименто)
E sacramento, sacramento, sacramento... (сакральное-менто! священное ментальное типа клятвы, присяги)

Это какое-то итальяно, если чо. :)
976 Asmody
 
04.09.11
14:26
(975) Сакраменто — это «столица» Калифорнии, если чо :)
977 Asmody
 
04.09.11
14:28
пролистал ветку ещё раз,.. чёт я тоже хочу такой травы, как у Волшебник
978 Волшебник
 
04.09.11
14:30
(977) Не, траву не отдам! :)
979 Asmody
 
04.09.11
14:30
во! Стас, тебе надо записывать подкасты про 1С на английском!
980 Asmody
 
04.09.11
14:33
(978) а так: give me some grass that you smoke
981 Asmody
 
04.09.11
14:33
(980)+ плиииз!
982 Волшебник
 
04.09.11
14:42
(980) Ты просёк фишку с накидыванием слов друг за другом! :)
983 Asmody
 
04.09.11
14:49
не, для полноценного общения по обучению нужен utf, иначе транскипцию не запостить
984 Волшебник
 
04.09.11
17:50
Попробовал сейчас почитать английскую википедию по своей новой методике. Естественно, в слух ничего не говорю. Глубина осознания мысли стала 100%. Даже если застреваю на сложных местах, то моментально разбираю окончания и суффиксы и понимаю мысль.

Скорость чтения при этом резко возросла.

Я нереально крут!
985 proger2011
 
04.09.11
18:07
(984) А что за методика то? Скомпонуй. А то много обрывков мыслей.
986 Волшебник
 
04.09.11
18:10
(985) См. мои посты в этой ветке:

а именно
(927)(938)(941)(942)(960)(963)(966)(967)
987 Волшебник
 
04.09.11
18:58
988 Asmody
 
04.09.11
19:03
(984) Да читать - проблемы нет. А вот писать или говорить - с этим хуже
989 Волшебник
 
04.09.11
19:05
(988) Это всего лишь вопрос времени и практики. Сначала ты сознательно учишься рулить и переключать передачи, а затем всё это загоняется в подсознание, превращается в навык, умение.
990 Fynjy
 
naïve
04.09.11
19:06
Хех Волшебник ударился в драгунчество ... Это путь джамштов ...
991 Волшебник
 
04.09.11
19:08
(990) Интересный термин... Dragunkinment
992 Живой Ископаемый
 
04.09.11
19:32
Правило номер 0 должно быть - никакие слова о языке, будь это слова Драгункина, Волшебника или там Тер-Минасовой или Хога или Замяткина или еще кого-то, не способны вас ни на на йоту приблизить к пониманию языка, если вы эти слова не пропустите через свой опыт, который кроме как попробовать и заучивать словари и списки слов так и не заучивать их; и читать с параллельным переводом или без; и слушать адаптированные аудио-книги или нет; и смотреть сериалы как с субтитрами так и без - не может заключаться чем-то вроде заучивании чьих-то слов о языке. И заключаться он может только в том, что этим занимаешься помногу и часто. И тогда мозг сам найдет как срезать путь.
993 Волшебник
 
04.09.11
19:34
(992) Да, я согласен. Я лишь подсказываю, как можно срезать путь. Разумеется, никаких мыслей о языке во время чтения быть не должно. Если они есть, значит ещё надо поработать, попрактиковаться.
994 Живой Ископаемый
 
04.09.11
19:35
:) тогда ладно...
995 Волшебник
 
04.09.11
19:37
Читаю статью, нахожу неизвестное мне, например, "breach". Открываю словарь, а там "брешь, пролом, дыра". Ну и нахрен я полез в словарь вообще? Старая вредная привычка.
996 Fynjy
 
naïve
04.09.11
19:38
(993) Срезать не возможно ... Это не анаболические стероиды пропить и выжать 120 кг ...
997 Живой Ископаемый
 
04.09.11
19:40
Смотря что срезать - если лишних посредников - то совершенно точно возможно
998 Волшебник
 
04.09.11
19:40
(996) Возможно всё.
999 Fynjy
 
naïve
04.09.11
19:41
(1000)
1000 Fynjy
 
naïve
04.09.11
19:41
(1000) 1
1001 Волшебник
 
04.09.11
19:46
(999) mishundreder :)
1002 Волшебник
 
04.09.11
19:48
(1001)+ Как вам моё новое английское слово? Я его сам только что придумал :)
По-русски, можно перевести как "мимосоточник"